395px

Salmo 139

Jadiel Barbosa

Salmo 139

Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó senhor, tudo conheces.
Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa

Salmo 139

Señor, tú me has examinado y me conoces.
Conoces cuándo me siento y cuándo me levanto; entiendes desde lejos mis pensamientos.
Rodeas mi camino y mi descanso, y conoces todos mis caminos.
Aun antes de que una palabra esté en mi lengua, ya sabes todo, oh Señor.
Me rodeas por detrás y por delante, y pones tu mano sobre mí.
Tal conocimiento es demasiado maravilloso para mí, tan elevado que no puedo alcanzarlo.
¿A dónde iré de tu Espíritu? ¿Y a dónde huiré de tu presencia?
Si subo a los cielos, allí estás tú; si hago mi lecho en el abismo, también estás allí.
Si tomara las alas del alba, si me estableciera en los confines del mar,
Aun allí tu mano me guiaría y tu diestra me sostendría.
Si dijera: 'Ciertamente las tinieblas me envolverán', la noche se convertiría en luz alrededor de mí.
Ni siquiera la oscuridad es oscura para ti; la noche brilla como el día, la oscuridad y la luz son lo mismo para ti.

Escrita por: Graciane / JADIEL BARBOSA / Nei Fernandes