Mukwasha
He eeh, he eeh
Kumura ngowani
Pfugama nebvi rimwe chete
Wotorova gusvu mukwasha
Denga riye rikatinhira
Tirikuda mbeu neanorima
Wotoona yekutamba mukwasha
Aaah wondimutsa nemutupo
Gara wangoziva kuti ndozviripo
Kana zvakunetsa mwana wangu dzora mukwasha
Uchatenga mombe uchabaya uchavhiya
Uchapura nyemba uchadzura nzungu dziya
Ende baba vati vanoda madhorofiya
Wotomhanya musango mukwasha
Pane andibira pombi yemvura
Kana zondo rangu randanga ndabvura
Vanhu vese vati bvunzai mukwasha
Pakati pevanhu vese varipo
Ndiani watigarira kumhepo
Zvakungonzi bvunzai mukwasha
Ndirikunzwa kuda kurova munhu
Ndirikunzwa kuda kubata munhu
Rega ndimbokurova mukwasha
Zvandapfuura nekudhamu
Inga ndakubatirai gwaya
Ndikamora mukoko wangu
Huchi husina mazana
Zvandapfuura nekudhamu
Inga ndakubatirai gwaya
Ndikamora mukoko wangu
Huchi husina mazana
Cherry yacho cherry oh yamakandipa imhenya yemwana
Nyangwe zvikarema ndoita nharo dzaMalema
Cherry yacho cherry oh yamakandipa imhenya yemwana
Nyangwe zvikarema ndoita nharo dzaMalema
Mukwasha jongwe iro
Muchamhanya naro kusvikira maribata
Madzimbuya voda saga remagaka
Changamire vati vanoda hari mukwasha
Zino rakaora muchando rinobanda
Handina mari yekudzurisa kani kani mukwasha
Vakatemwa nyora kare neimwe n’anga
Vatezvara vangu nharo vanodzikaka
Tungamira mombe tirime mukwasha
Asambeni famba nendima (asambeni famba nendima)
Asambeni famba nendima
Tsemura danda uratidze ukwasha
Asambeni famba nendima
Asambeni famba nendima
Asambeni famba nendima
Tibatire foro tirime mukwasha
Asambeni famba nendima
Asambeni famba nendima
Asambeni famba nendima
Kutakura danda ndokuti mukwasha
Asambeni famba nendima
Asambeni famba nendima
Asambeni famba nendima
Zvandapfuura nekudhamu
Inga ndakubatirai gwaya
Ndikamora mukoko wangu
Huchi husina mazana
Zvandapfuura nekudhamu
Inga ndakubatirai gwaya
Ndikamora mukoko wangu
Huchi husina mazana
Cherry yacho cherry oh yamakandipa imhenya yemwana
Nyangwe zvikarema ndoita nharo dzaMalema
Cherry yacho cherry oh yamakandipa imhenya yemwana
Nyangwe zvikarema ndoita nharo dzaMalema
Pamoyo pamoyo
Ndipo paugere munzira yerudo
Tichafamba nemo nemo
Zorozo remoyo wangu ndiwe unogaramo
Madzoro yerudo anotumwa munhu nyeere
Akatema muonde akadenha (akatema muonde akadenha)
Zvakanaka chihombe zvakanaka (zvakanaka chihombe zvakana)
Zvakanaka chihombe zvakana
Yerno
He eeh, he eeh
Agarrando la escoba
Inclínate con una sola rodilla
Golpeando el suelo, yerno
El cielo está temblando
Queremos leña y maíz
Te vemos bailar, yerno
Aaah, me sorprende con su comportamiento
Quédate sabiendo que está ahí
Si te molesta, disciplina a mi hijo, yerno
Comprarás una vaca, la matarás, la desollarás
Plantarás maíz, cosecharás cacahuetes
Pero papá dice que quieren al yerno
Corre por el campo, yerno
Donde me escondí debajo de la lluvia
Cuando mi escondite se descubrió
Todos dicen pregunta, yerno
Entre todos los presentes
¿Quién nos cuidará en el aire?
Dicen que preguntes, yerno
Estoy escuchando querer golpear a alguien
Estoy escuchando querer agarrar a alguien
Déjame no golpear al yerno
Me cansé de ser humilde
Me has hecho enojar
Tomé mi bastón
Un bastón sin ramas
Me cansé de ser humilde
Me has hecho enojar
Tomé mi bastón
Un bastón sin ramas
Su cereza, su cereza, oh, me dio el sabor de un niño
Incluso si me insultan, hago huelgas como Malema
Su cereza, su cereza, oh, me dio el sabor de un niño
Incluso si me insultan, hago huelgas como Malema
Yerno, ese gallo
Correrás también hasta que te pongas los zapatos
Los ancianos quieren el asiento del anciano
El jefe dice que quieren al yerno
Este matrimonio es un desastre
No tengo dinero para repararlo, yerno
Fueron advertidos por un adivino
Mis suegros quieren pelear
Dirige el ganado, cuida, yerno
Vamos, vete con tus manos (vamos, vete con tus manos)
Vamos, vete con tus manos
Agita la rama y muéstranos tu yerno
Vamos, vete con tus manos
Vamos, vete con tus manos
Vamos, vete con tus manos
Sostén la horquilla y cuida, yerno
Vamos, vete con tus manos
Vamos, vete con tus manos
Vamos, vete con tus manos
Hablar de la rama es hablar del yerno
Vamos, vete con tus manos
Vamos, vete con tus manos
Vamos, vete con tus manos
Me cansé de ser humilde
Me has hecho enojar
Tomé mi bastón
Un bastón sin ramas
Me cansé de ser humilde
Me has hecho enojar
Tomé mi bastón
Un bastón sin ramas
Su cereza, su cereza, oh, me dio el sabor de un niño
Incluso si me insultan, hago huelgas como Malema
Su cereza, su cereza, oh, me dio el sabor de un niño
Incluso si me insultan, hago huelgas como Malema
En el corazón, en el corazón
Es donde te encuentro en el camino del amor
Caminaremos juntos, juntos
El latido de mi corazón, tú eres quien lo calma
Los caminos del amor son enviados por una persona sabia
Que corta la rama y la dobla (que corta la rama y la dobla)
Es bueno tener un buen corazón (es bueno tener un buen corazón)
Es bueno tener un buen corazón