A Concha Das Horas
Leva o teu sorriso, por favor leva pra longe.
Leva o que puderes, leva as minhas dores todas.
Leva o teu olhar e leva o que mais achares
E eu acolherei, desta vez, o teu silêncio.
Guarda o teu amor, num lugar que não existe.
Deixa, eu mesma lavo o que nos sobrou de triste.
Pelo nosso quarto, pela cama no deserto
Eu vou sacudir o que dizem ser adeus.
Leva teu rancor, teu espelho mais antigo.
Leva o que couber no teu corpo tão vazio.
Deixa meus escudos. Deixa, eu fugirei do frio
Mesmo que viaje à neve das cordilheiras.
Mas a noite é longa, nas malas e nas tristezas.
Leva tudo agora, que a manhã não se demora.
Deixa, eu mesma espanto o que tanto ainda me cala
E o teu desamor me dói mais quando nem falas.
Mas quem sabe amigo...
Um dia eu te lembre
No beijo esquecido
Na palma do tempo
Na concha das horas.
En la Concha de las Horas
Lleva tu sonrisa, por favor llévala lejos.
Lleva lo que puedas, lleva todas mis penas.
Lleva tu mirada y lleva lo que encuentres.
Y esta vez, recibiré tu silencio.
Guarda tu amor en un lugar que no existe.
Déjame, yo misma lavaré lo que nos queda de tristeza.
Por nuestra habitación, por la cama en el desierto.
Sacudiré lo que llaman adiós.
Lleva tu rencor, tu espejo más antiguo.
Lleva lo que quepa en tu cuerpo tan vacío.
Déjame mis escudos. Déjame, huiré del frío.
Aunque viaje a la nieve de las cordilleras.
Pero la noche es larga, en las maletas y en las tristezas.
Lleva todo ahora, que la mañana no tarda.
Déjame, yo misma ahuyentaré lo que tanto me silencia.
Y tu desamor me duele más cuando ni siquiera hablas.
Pero quién sabe amigo...
Un día te recuerde.
En el beso olvidado.
En la palma del tiempo.
En la concha de las horas.