A Salamanca do Jarau
Há tanto brilho nas estrelas
Que a noite ficou prateada
É um vendaval de alegria
Deixando a brisa perfumada
É rosas de ouro
Sinta o perfume da flor
Veja é um mundo colorido
Construído só de amor
Salamanca do jarau
É lenda do rio grande do sul
Fala da menina que foi enfeitiçada
Seu lindo rosto virou uma pedra azul
Anhangapitã o feiticeiro
Se apaixonou pela princesa
Transformou-a num teiniagua
Pra ninguém ver sua beleza
E o sacristão sem saber
Libertou teiniagua
Viu a coisa feia se transformar
Numa linda moça, a mais bonita do lugar
Minha nossa mãe... ê... ê...
Cadê o dito vaqueiro cadê
Êta nego mandingueiro, amarrou o feiticeiro
E sumiu pra ninguém vê
La Salamanca del Jarau
Hay tanto brillo en las estrellas
Que la noche se volvió plateada
Es un vendaval de alegría
Dejando la brisa perfumada
Son rosas de oro
Siente el perfume de la flor
Mira, es un mundo colorido
Construido solo de amor
La Salamanca del Jarau
Es leyenda de Río Grande del Sur
Cuenta la historia de la niña que fue hechizada
Su hermoso rostro se convirtió en una piedra azul
Anhangapitã, el hechicero
Se enamoró de la princesa
La transformó en un teiniagua
Para que nadie viera su belleza
Y el sacristán sin saberlo
Liberó a teiniagua
Vio la cosa fea transformarse
En una hermosa joven, la más bonita del lugar
¡Madre mía!... ¡eh!... ¡eh!...
¿Dónde está el dichoso vaquero, dónde está?
¡Vaya negro astuto, ató al hechicero
Y desapareció para que nadie lo viera