395px

El Ave de Fuego

Jam Project

Hi no Tori

つばさ、いかづちのいかりにふれたうまれくるほのお...なはひのとり
Tsubasa, ikadzuchi no ikari ni fureta umare kuru honoo... na wa hi no tori

ずっとずっとおおむかし
Zutto zutto oomukashi
ひともどうぶつもいのちあるものすべてはひとつ
hito mo doubutsu mo inochi aru mono subete wa hitotsu

こころはおたがいにつうじあうひび
Kokoro wa otagai ni tsuuji au hibi
ことだまはすべてあたえていた
kotodama wa subete ataete ita

ひとはちからをあいすべきははなるだいち、ちちななるそらへささぐ
Hito wa chikara wo aisubeki haha naru daichi, chichi naru sora he sasagu

いつしかときはすぎおろかなひとが
Itsushika toki wa sugi oroka na hito ga
すこしすこしずつうまれてきた
sukoshi sukoshi zutsu umarete kita

みずからかみとなのりだし
Mizukara kami to nanori dashi
かぜやあめ、ともだちをあやつりだし
kaze ya ame, tomodachi wo ayatsuri dashi

はるかなちへいせんよりあやしいくもがたちこめる
Haruka na chiheisen yori ayashii kumo ga tachikomeru
もうすぐあらしがやってくる
mousugu arashi ga yatte kuru
にげられない
nigerarenai

だいちはかわきかれはてそらはひきちぎられたんだ
Daichi wa kawaki kare hate sora wa hikichigirareta'n da
もうきずつけないでこのほしは
mou kizutsukenaide kono hoshi wa
だれのもの
dare no mono?

はめつへとつづくカウントダウンくすぶるひだねはexpand
Hametsu he to tsudzuku countdown kusuburu hidane wa expand
ぼうじゃくぶじんit's too late
boujakubujin it's too late
かえられない
kaerarenai

わかりあえるすべはないANBARANSUなそんなせかい
Wakari aeru sube wa nai ANBARANSU na sonna sekai
いっしょくしょくはつきけんなじょうたい
isshoku shokuhatsu kiken na joutai
もうもどれない
mou modorenai

はめつへとつづくカウントダウンいかりのほのおがexpand
Hametsu he to tsudzuku countdown ikari no honoo ga expand
あすへのだいしょうit's too late
asu he no daishou it's too late
さけられない
sakerarenai

さいきょうのしかくたちよいまよみがえれ
Saikyou no shikaku-tachi yo ima yomigaere!
はんぎゃくのこくいんをせおいながら
hangyaku no kokuin wo seoi nagara
みらいをきりひらいてかくめいおこせ
mirai wo kiri hiraite kakumei okose!
はめつのれきしはくりかえされてく
hametsu no rekishi wa kurikaesareteku
このじだいにうまれてきたことをのろえ
kono jidai ni umarete kita koto wo noroe!
けつまつへむかってかそくするうんめい
ketsumatsu he mukatte kasoku suru unmei

そらがないているかぜはさけびつづける
Sora ga naite iru kaze wa sakebi tsudzukeru
いかりにみちたちきゅうのなげきがだいちをつつみこむ
ikari ni michita chikyuu no nageki ga daichi wo tsutsumikomu

なみだはかれはてひとみはやみをみつめ
Namida wa kare hate hitomi wa yami wo mitsume
おかしたつみのおもさをぼくらははじめてしったのさ
okashita tsumi no omosa wo bokura wa hajimete shitta no sa

でもほらはいきょのなかなもなきはなのたねが
Demo hora haikyo no naka na mo naki hana no tane ga
ちいさな命のめをめぶくのをみつめてごらん
chiisana inochi no me wo mebuku no wo mitsumete goran

そうだよきっとぼくらふたたびゆうきをもち
Souda yo kitto bokura futatabi yuuki wo mochi
あたらしいこのじだいをいきてゆけるあすをしんじて
atarashii kono jidai wo ikite yukeru asu wo shinjite

さあいこうすべてをいまぼくらのほしにたくし
Saa ikou subete wo ima bokura no hoshi ni takushi
もういちどあるきだそう
mouichido aruki dasou

かみよ!ひとびとにどうかそのてを...」つばさ、ひろげてねがうひのとり
"Kami yo! hitobito ni douka sono te wo..." tsubasa, hirogete negau hi no tori

El Ave de Fuego

Alas, nacido del rayo de la ira, el fuego que arde... se llama El Ave de Fuego

Desde tiempos inmemoriales
todos, humanos y animales, somos seres vivos unidos

Los corazones se entienden mutuamente cada día
las palabras nos lo dieron todo

Los seres humanos deben amar la fuerza
a la madre tierra, al padre cielo se ofrecen

Poco a poco, con el tiempo, los necios
han ido naciendo poco a poco

Se autoproclaman dioses
controlan el viento, la lluvia, a sus amigos...

Desde el lejano horizonte, nubes sospechosas se acercan
pronto llegará la tormenta
no se puede huir

La tierra se seca hasta el agotamiento, el cielo está desgarrado
no lastimes más este planeta
¿De quién es?

El countdown hacia la destrucción continúa, la chispa temblorosa se expande
la arrogancia, es demasiado tarde
no se puede cambiar...

No hay forma de entender, un mundo desequilibrado
una situación peligrosa, un punto sin retorno
no se puede volver atrás

El countdown hacia la destrucción continúa, las llamas de la ira se expanden
el precio para el mañana, es demasiado tarde
no se puede evitar...

¡Oh, los más fuertes entre nosotros, resuciten ahora!
llevando la marca de la rebelión
abriendo el futuro, provocando una revolución
la historia de la destrucción se repite
maldiciendo el nacimiento en esta era
acelerando hacia el final...

El cielo llora, el viento sigue gritando
el lamento de la Tierra llena de ira envuelve al planeta

Las lágrimas se secan, los ojos miran la oscuridad
por primera vez entendimos el peso de nuestros pecados

Pero mira, incluso en la ruina, las semillas de flores sin nombre
observa cómo brotan los ojos de pequeñas vidas

Así es, seguramente nosotros también tendremos valor una vez más
creyendo en un nuevo mañana en esta era

Vamos, entreguemos todo a nuestro planeta ahora
comencemos a caminar de nuevo

¡Dios! por favor, extiende tu mano a la gente...

Escrita por: Hironobu Kageyama / Hiroshi Kitadani / Masaaki Endoh / Masami Okui