Gekka
La la la la
La la la la
びゃくれんのはなさく、ああ
Byakuren no hana saku, aa
あかきよぞらのかぎはあらわれおぼろげなけっかいがいまきえゆく
Akaki yozora no kagi wa araware oboroge na kekkai ga ima kieyuku
とめられないときのさだめめぐりめぐるれんさ
Tomerarenai toki no sadame meguri meguru rensa
あかねのくもはやみにのまれた
Akane no kumo wa yami ni nomareta
うずまいたよくぼうがちからをあたえこのれんじょうさえまねくかげわが
Uzumaita yokubou ga chikara wo atae kono renjou sae maneku kage waga
しっぷうじんらいげむ、げんせいしんし
Shippuu jinrai gemmu, gensei shinshi
そら、はげしくあらぶりこんじきにかがやきだすはがねのきば
Sora, hageshiku araburi konjiki ni kagayakidasu hagane no kiba
なぜひとはあいをもとめすぎてこころをぐれんへそめる
Naze hito wa ai wo motome sugite kokoro wo guren he someru
まもりぬけ!びゃくれんのひかりへああがろ
Mamorinuke! Byakuren no hikari he aa garo
こころのなかのはざまでゆれる「ぜんとあく」おもきかるまはあかしか
Kokoro no naka no hazama de yureru "zen to aku" omoki karuma wa akashi ka
しじんのまいよどるたましいそうこくとはちから
Shijin no mai yadoru tamashii soukoku to wa chikara
いんがをくらうくれないのつき
Inga wo kurau kurenai no tsuki
あびきょうかんのこえがとどろくまちではなたれたいのちかけていどむ
Abikyoukan no koe ga todoroku machi de hanatareta inochi kakete idomu
りょうげんれっかえんまそんしょうだらに
Ryougen rekka enma sonshou darani
かぜ、まきおこるかえんつきやぶるやいばとなれ!はがねのきば
Kaze, makiokoru kaen tsukiyaburu yaiba to nare! Hagane no kiba
なぜひとはいつもおどらされてこころをぐれんへおとす
Naze hito wa itsumo odorasarete kokoro wo guren he otosu
そらのはてびゃくれんのはなのよそう...とおく
Sora no hate byakuren no hana no yo sou... tooku
つき、ざわめくちしおはさししめすおのがきずなまもりしもの
Tsuki, zawameku chishio wa sashi shimesu onoga kizuna mamori shi mono
そら、はげしくあらぶりこんじきにかがやきだすはがねのきば
Sora, hageshiku araburi konjiki ni kagayakidasu hagane no kiba
やみ...ひかりともに
"Yami... hikari to tomoni"
うしたらのそらにまたほしはかがやく
Ushitora no sora ni mata hoshi wa kagayaku
みちびいて...あらたなるじだいへああがろ
Michibiite... arata naru jidai he aa garo
Luna llena
La la la la
Florecen las flores de lirio, ah
El candado del cielo nocturno rojizo se muestra, una barrera borrosa desaparece ahora
El destino de un tiempo que no se puede detener, un ciclo interminable
Las nubes carmesíes fueron devoradas por la oscuridad
El deseo retorcido otorga poder, incluso esta pasión atrae mi sombra
~Tormenta de viento, trueno furioso, divinidad ancestral~
El cielo brilla intensamente, los colmillos de acero resplandecen en dorado
¿Por qué la gente busca demasiado el amor y tiñe sus corazones de carmesí?
¡Protege! Hacia la luz de la luna llena, ah, garo
En las profundidades del corazón oscilante, ¿es la dualidad de 'bien y mal' una prueba pesada?
El baile de los poetas alberga almas, el conflicto es poder
La luna carmesí devora el karma
La voz arrogante retumba en la ciudad, desafiando la vida arrojada en el abismo
~Llamas ardientes, demonio de la llama, rey de la montaña~
¡Viento, conviértete en una espada envuelta en llamas! Colmillos de acero
¿Por qué la gente siempre es engañada y deja caer sus corazones en carmesí?
Al final del cielo, la noche de la luna llena, sí... lejos
La luna, la sangre zumbante señala los lazos que protegen a aquellos que aman
El cielo brilla intensamente, los colmillos de acero resplandecen en dorado
'Oscuridad... junto con la luz'
En el cielo del toro y el tigre, las estrellas brillan de nuevo
Guiando... hacia una nueva era, ah, garo