Honey Don't Leave L.A.
That limousine in which you made the scene suits you to a 'T'
if all you want to be is somebody that don't never walk.
That big chateau where you wanna go in the south of France,
gonna end our big romance. Don't you do it.
Honey, don't leave L. A., that Riviera is so far away.
Begging you s'il vous plait, they don't know nothing down in St. Tropez.
Baby don't leave L. A.
I heard it said that you had it made with you movie star, but, oh, how right you are.
If that's really 'bout the best you can do,
you moved my soul so I played the role of your back door man.
Yes and now I can't really complain cause I love you.
Honey, don't leave L. A., that Riviera is so far away.
Begging you sil vous plait, they don't know nothing down in St. Tropez.
Baby don't leave L. A.
Cariño, no te vayas de L.A
Esa limusina en la que hiciste la escena te conviene a una «T
si todo lo que quieres ser es alguien que nunca camina
Ese gran castillo al que quieres ir en el sur de Francia
va a terminar nuestro gran romance. No lo hagas
Cariño, no te vayas de L.A., que Riviera está tan lejos
Rogándote, no saben nada en St. Tropez
Nena, no te vayas de L.A
Escuché que lo hiciste con tu estrella de cine, pero, oh, qué razón tienes
Si eso es realmente lo mejor que puedes hacer
Moviste mi alma así que hice el papel de tu hombre de la puerta trasera
Sí, y ahora no puedo quejarme porque te amo
Cariño, no te vayas de L.A., que Riviera está tan lejos
Rugándoos, no saben nada en St. Tropez
Nena, no te vayas de L.A
Escrita por: Danny Kortchmar