Ookina Ki no Shita
ぼくはこのちきゅうにうまれ
Boku wa kono chikyuu ni umare
にほんというしましらずに
Nihon toiu shima shirazu ni
きみもこのちきゅうにうまれ
Kimi mo kono chikyuu ni umare
ちがうきのしたでそだった
Chigau ki no shita de sodatta
ぼくがみおくったゆうぐれ
Boku ga miokutta yuugure
きみがむかえにゆくあさひ
Kimi ga mukae ni yuku asahi
みどりにねころびみたゆめのいろ
Midori ni nekorobi mita yume no iro
おきてめにうつるけしきのいろ
Oki te me ni utsuru keshiki no iro
そのいろみるこのめのいろだってちがう
Sono iro miru kono me no iro datte chigau
なのにぼくたちはいっしょ
Nano ni boku-tachi wa issho
おたがいなきながら
Otagai naki nagara
いちばんさいしょのたんじょうびいわった
Ichiban saisho no tanjoubi iwatta
このせかいを
Kono sekai wo
つくったのはかみさまだけど
Tsukutta no wa kami-sama dakedo
かえらるのはぼくたち
Kaeraru no wa boku-tachi
このせかいに
Kono sekai ni
いるのはいっしゅんだけ
Iru no wa isshun dake
なのにぼくらのこせるものはたくさん
Nano ni bokura nokoseru mono wa takusan
じぶんのくにあいしてるからこそ
Jibun no kuni aishiteru kara koso
そとのこともしりたくて
Soto no koto mo shiritakute
わかれやなみだとであいを
Wakare ya namida to deai o
こえてここまできた
Koete koko made kita
でもやっぱりみんなはいっしょ
Demo yappari minna wa issho
ちがうみちかよっても
Chigau michi kayotte mo
もくてきはかわっていないから
Mokuteki wa kawatte inai kara
このせかいを
Kono sekai wo
ひろげたのはかみさまだけど
Hirogeta no wa kami-sama dakedo
ちじめるのはぼくたち
Chijimeru no wa boku-tachi
このせかいに
Kono sekai ni
いるのはいっしゅんだけ
Iru no wa isshun dake
なのにぼくらなにをのこすべきですか
Nano ni bokura nani o nokosu beki desu ka?
One day we'll be free like luther's dream
One day we'll be free like luther's dream
No preaching, just reaching for something to reach for
No preaching, just reaching for something to reach for
Therefore, it's knock knock knocking on my door
Therefore, it's knock knock knocking on my door
Change is right here, let's give it an encore
Change is right here, let's give it an encore
べつのところにいるひとから
Betsu no tokoro ni iru hito kara
まなべるものはある
Manaberu mono wa aru
そうおもうよ
Sou omou yo
このせかいに
Kono sekai ni
たくさんひとがいる
Takusan hito ga iru
なのにであえたんだぼくたち
Nano ni deaetan da boku-tachi
このせかいから
Kono sekai kara
いなくなるとしたら
Inaku naru to shitara
ぼくらのこすきかげが
Bokura nokosu kikage ga
だれかをそっとまもれたらいいな
Dareka o sotto mamoretara ii na
Bajo el Gran Árbol
Yo nací en este planeta
Sin saber de una isla llamada Japón
Tú también naciste en este planeta
Creciste bajo un cielo diferente
La tarde que me despedí
La mañana en la que te fuiste a recibir al sol
Los colores de los sueños que se deslizan en el verde
Los colores de los paisajes reflejados en los ojos al despertar
Esos colores que veo son diferentes a los de tus ojos
A pesar de eso, estamos juntos
Sin decir una palabra
Celebramos nuestro primer cumpleaños juntos
Este mundo
Fue creado solo por los dioses
Pero somos nosotros los que lo cambiamos
En este mundo
Solo hay un instante
Aun así, tenemos muchas cosas que proteger
Por amar a nuestro propio país
Queremos conocer también lo de afuera
Hemos superado despedidas, lágrimas y encuentros
Para llegar hasta aquí
Pero al final, todos estamos juntos
Aunque tomemos caminos diferentes
Nuestro objetivo no ha cambiado
Este mundo
Fue expandido solo por los dioses
Pero somos nosotros los que lo limitamos
En este mundo
Solo hay un instante
Entonces, ¿qué debemos dejar atrás nosotros?
Algún día seremos libres como el sueño de Luther
Sin predicar, solo alcanzando algo por lo que luchar
Por lo tanto, es toc toc tocando en mi puerta
El cambio está aquí, démosle un bis
Hay cosas que podemos aprender
De las personas que están en otros lugares
Eso es lo que pienso
En este mundo
Hay mucha gente
Pero aún así, nos encontramos
Si algún día desaparecemos
Sería bueno que nuestra sombra restante
Protegiera a alguien en silencio