395px

Siete Colores

Jane Duboc

Sete Cores

Sete Cores

O arco-íris faz lembrar,
quando surge sobre a serra,
o caminho de um lugar de paz
na terra.

Todo mundo quer sonhar,
viajante ou vagabundo,
navegando as sete cores de luz
do mundo.

É o arco dos amores,
dos poetas é o anel;
é a fonte dos pintores,
pauta de um menestrel,
dono de todas as cores
entre a terra, o mar e o céu, ah!

Todo mundo quer sonhar,
viajante ou vagabundo,
navegando as sete cores de luz
do mundo.

É a luz de Mariana,
de Bernardo e de Isabel;
é brinquedo de criança
que nem pipa de papel;
é entrar na roda-dança
banda, circo ou carrossel, ah!

Siete Colores

Siete Colores

El arcoíris nos recuerda,
cuando aparece sobre la sierra,
el camino hacia un lugar de paz
en la tierra.

Todos quieren soñar,
viajero o vagabundo,
navegando por los siete colores de luz
del mundo.

Es el arco de los amores,
el anillo de los poetas;
es la fuente de los pintores,
partitura de un trovador,
dueño de todos los colores
entre la tierra, el mar y el cielo, ¡ah!

Todos quieren soñar,
viajero o vagabundo,
navegando por los siete colores de luz
del mundo.

Es la luz de Mariana,
de Bernardo y de Isabel;
es el juguete de un niño
como una cometa de papel;
es entrar en la rueda de la danza
en la banda, circo o carrusel, ¡ah!

Escrita por: Edú Lobo