395px

Guten Morgen, Belém

Jane Duboc

Bom Dia, Belém

Há muito que aqui no meu peito
Murmuram saudades azuis do teu céu
Respingos de ausência me acordam
Luando telhados que a chuva cantou
O que é que tens feito que estás tão faceira?
Mais jovem que os jovens irmãos que deixei
Mais sábia que toda a ciência da terra
Mais terra, mais dona, do amor que eu te dei
Onde anda meu povo, meu rio, meu peixe
Meu sol, minha rede, meu tamba-tajá
A sesta, o sossego da tarde descalça
O sono suado do amor que se dá
E o orvalho invisível da flor se embrulhando
Com medo das asas do galo cantando
E um novo dia vai enunciando
Cantando e varando silêncios do lar

Me abraça apertado que eu venho chegando
Sem sol e sem lua, sem rima e sem mar
Coberta de neve
Levada no pranto dos ventos que engolem
Cidades no ar
Procuro meu barco de vela azulada
Que foi depenada, sumindo sem dó
Procuro a lembrança da infância na grama
Dos campos tranquilos do meu Marajó
Belém, minha terra, minha casa, meu chão
Meu sol de janeiro a janeiro, a suar
Me beija, me abraça
Que eu quero matar
A imensa saudade que quer me acabar
Sem círio da virgem, sem cheiro cheiroso
Sem a chuva das duas que não pode faltar
Cochilo saudades na noite abanando
Teu leque de estrelas
Belém do Pará

Guten Morgen, Belém

Schon lange hier in meiner Brust
Murmeln blaue Sehnsüchte nach deinem Himmel
Tropfen der Abwesenheit wecken mich
Auf Dächern, die der Regen besungen hat
Was hast du gemacht, dass du so fröhlich bist?
Jünger als die jungen Brüder, die ich zurückgelassen habe
Weiser als alle Wissenschaften der Erde
Mehr Erde, mehr Herrin, von der Liebe, die ich dir gab
Wo ist mein Volk, mein Fluss, mein Fisch?
Meine Sonne, mein Netz, mein Tamba-tajá
Die Siesta, die Ruhe des barfüßigen Nachmittags
Der schweißige Schlaf der Liebe, die sich gibt
Und der unsichtbare Tau der Blume wickelt sich ein
Aus Angst vor den Flügeln des krähenden Hahns
Und ein neuer Tag kündigt sich an
Singt und durchbricht die Stille des Zuhauses

Umarm mich fest, denn ich komme an
Ohne Sonne und ohne Mond, ohne Reim und ohne Meer
Bedeckt mit Schnee
Getragen im Weinen der Winde, die
Städte in der Luft verschlingen
Ich suche mein Segelboot in bläulichem Schein
Das wurde ausgeplündert, verschwindet ohne Mitleid
Ich suche die Erinnerung an die Kindheit im Gras
Auf den ruhigen Feldern meines Marajó
Belém, mein Land, mein Zuhause, mein Boden
Meine Sonne von Januar bis Januar, am Schwitzen
Küss mich, umarm mich
Denn ich will stillen
Die immense Sehnsucht, die mich umbringen will
Ohne die Kerze der Jungfrau, ohne den süßen Duft
Ohne den Regen der beiden, der nicht fehlen darf
Nickerchen der Sehnsüchte in der Nacht, die wedelt
Dein Fächer aus Sternen
Belém do Pará

Escrita por: Adalcinda Camarão / Edyr Proenca