Carnation
やさしいひざしにゆれてる [かーねーしょん]
Yasashii hizashi ni yureteru [kaaneeshon]
ちかごろあなたのぬくもりかんじます
Chikagoro anata no nukumori kanjimasu
きづけばあなたのえがおはとしおいて
Kizukeba anata no egao wa toshioi te
いまさらおさないわがままくやみます
Ima sara osanai wagamama kuyamimasu
ひらいた [あるばむ] のなつかしいおもいでたちと
Hiraita [arubamu] no natsukashii omoide-tachi to
わたしをつつむのはいつの日もあなたでした
Watashi wo tsutsumu no wa itsuno hi mo anata deshita
とおくはなれてはじめたきづきました。あなたのあいに
Tooku hanarete hajimeta kizukimashita. anata no ai ni
いとしさとかみしめた「ありがとう」このことばを
Itoshisa to kamishimeta "arigatou" kono kotoba wo
あの日からすこしおとなになりました
Ano hi kara sukoshi otona ni narimashita
でもなぜかあなたのまえじゃこどもになります。いついつまでも
Demo naze ka anata no mae ja kodomo ni narimasu. itsu itsumademo
とおくはなれてはじめてきづきました。あなたのあいに
Tooku hanarete hajimete kizukimashita. anata no ai ni
いとしさとかみしめた「ありがとう」このことばを
Itoshisa to kamishimeta "arigatou" kono kotoba wo
あの日からすこしおとなになりました
Ano hi kara sukoshi otona ni narimashita
ささやかに「げんきなえがおみせて」とねがいます。いついつまでも
Sasayaka ni "genki na egao misete" to negai masu. itsu itsumademo
Anjer
In het zachte zonlicht wieg ik [anjer]
Voel ik de warmte van jou, zo dichtbij
Als ik het besef, is jouw lach zo ver weg
Nu voel ik me schuldig om mijn kinderachtige wensen
De herinneringen aan het open [album] zijn zo dierbaar
En altijd was jij degene die me omhulde
Van ver weg heb ik het voor het eerst beseft. Jouw liefde
De tederheid en het dankbare 'dank je' dat ik voel
Sinds die dag ben ik een beetje volwassener geworden
Maar om de een of andere reden ben ik weer een kind voor jou. Voor altijd
Van ver weg heb ik het voor het eerst beseft. Jouw liefde
De tederheid en het dankbare 'dank je' dat ik voel
Sinds die dag ben ik een beetje volwassener geworden
Ik fluister zachtjes: 'Laat me je vrolijke lach zien', voor altijd.