The Library
a sign outside the baptist church reads:
mass at 10 a.m.
&apathy's a glove in which evil will slip a hand.
no, i don't know if i would go that far,
the sentiment seems unforgiving.
although, i do agree,
the unexamined life is not worth living.
we fill our days like books of stamps
decorated like christmas trees.
collecting years like hockey cards
there is boredom &there is victory
but those afternoons, when you stumble on
even the tiniest epiphany
well, you feel so in focus
&it's, it's amazing.
so i walk &try to look about as if for the first time.
the poetry of imperfect pavement
or a turned off arbee's sign.
this exercise in forced perspective, the tiring push &pull.
as we strive for freedom &presence
through clinging &letting go.
yes, we strive for freedom &presence
though empty, &hollow.
La Biblioteca
un letrero afuera de la iglesia bautista dice:
misa a las 10 a.m.
&la apatía es un guante en el que el mal se deslizará una mano.
no, no sé si iría tan lejos,
el sentimiento parece implacable.
aunque, estoy de acuerdo,
la vida no examinada no vale la pena vivirla.
llenamos nuestros días como libros de sellos
decorados como árboles de navidad.
coleccionando años como cartas de hockey
hay aburrimiento y hay victoria
pero esas tardes, cuando te tropiezas con
incluso la más pequeña epifanía
bueno, te sientes tan enfocado
y es, es asombroso.
entonces camino y trato de mirar como si fuera la primera vez.
la poesía del pavimento imperfecto
o un letrero de arbee apagado.
este ejercicio en perspectiva forzada, el agotador empuje y tirón.
mientras luchamos por la libertad y la presencia
a través de aferrarnos y soltar.
sí, luchamos por la libertad y la presencia
aunque vacío y hueco.