A Bela Canção (Que Eu Não Escrevi)
Por que será que eu não penso em falar de uma garota que vai se apaixonar e o cara esnoba, não quer se envolver.
Na outra estrofe ela sofre pra valer (mesmo que isso não engane você)
[refrão]
O amor e a alegria não estão nesta canção, pois bombar o nosso sangue é pra que serve o coração.
Eu até que poderia escrever o que é amar, mas que pena, eu não consigo e vou deixar pra lá.
Se eu tivesse algum dom especial escreveria que "o cara é legal", "foi o destino quem os aproximou", "são dois pombinhos num ninho de amor" (será que rola "transar no elevador"?)
[refrão]
Será namoro? - pergunta a tv. sendo amizade, já sei o que escrever, é uma idéia pro fim dessa canção: ele é chutado sem nenhuma explicação (esse programa me deixou em depressão).
[refrão]
Fui deitar de madrugada, claro que eu não fiz a barba, acho que eu não sirvo pra nada, vou encher a cara num bar!
Una Bella Canción (Que No Escribí)
¿Por qué será que no pienso en hablar de una chica que se va a enamorar y el chico la desprecia, no quiere comprometerse?
En el siguiente verso ella sufre de verdad (aunque eso no te engañe)
[estribillo]
El amor y la alegría no están en esta canción, porque bombear nuestra sangre es para qué sirve el corazón.
Podría escribir sobre lo que es amar, pero qué lástima, no puedo y lo dejaré pasar.
Si tuviera algún don especial, escribiría que 'el chico es genial', 'fue el destino quien los acercó', 'son dos tortolitos en un nido de amor' (¿se animarán a 'transar en el ascensor'?)
[estribillo]
¿Será noviazgo? - pregunta la tv. Siendo amistad, ya sé qué escribir, es una idea para el final de esta canción: él es dejado sin ninguna explicación (este programa me dejó deprimido).
[estribillo]
Me fui a dormir de madrugada, obviamente no me afeité, creo que no sirvo para nada, ¡me emborracharé en un bar!