Jashn E Bahaara
kehne ko jashan-e-bahara hai
ishq yeh dekhke hairaan hai
kehne ko jashan-e-bahara hai
ishq yeh dekhke hairaan hai
phool se khusboo khafa khafa hai gulsan mein
chupa hai koi ranj fiza ki chilman mein
sare sehmein nazare hain
soye soye vaqt ke dhare hain
aur dil mein koi khoyi si baatein hain
kehne ko jashan-e-bahara hai
ishq yeh dekhke hairaan hai
phool se khusboo khafa khafa hai gulsan mein
chupa hai koi ranj fiza ki chilman mein
kaise kahen kya hai sitam
sochte hai abb yeh hum
koi kaise kahen woh hai ya nahi humare
karte to hai saath safar
fasle hain phir bhi magar
jaise milte nahi kisi dariya ke do kinare
pass hain phir bhi paas nahi
humko yeh gum raas nahi
seeshe ki ek diware hai jaise darmiyan
sare sehmein nazare hain
soye soye vaqt ke dhare hain
aur dil mein koi khoyi si baatein hain
kehne ko jashan-e-bahara hai
ishq yeh dekhke hairaan hai
phool se khusboo khafa khafa hai gulsan mein
chupa hai koi ranj fiza ki chilman mein
humne ne jo tha nagma suna
dil ne tha usko chuna
yeh dastan humen vaqt ne kaise sunai
humjo agar hai gumgin
woh bhi udhar khush to nahi
mulakato mein jaise ghul si gai tanhai
milke bhi hum milte nahi
khilke bhi gul khilte nahi
aankhon mein hai baharein dil mein fiza
sare sehmein nazare hain
soye soye vaqt ke dhare hain
aur dil mein koi khoyi si baatein hain
o hoo kehne ko jashan-e-bahara hai
ishq yeh dekhke hairaan hai
phool se khusboo khafa khafa hai gulsan mei
Fest der Blüte
zu sagen, es ist das Fest der Blüte
Liebe ist erstaunt, das zu sehen
zu sagen, es ist das Fest der Blüte
Liebe ist erstaunt, das zu sehen
Der Duft der Blumen ist beleidigt im Garten
versteckt ist ein Kummer im Schleier der Brise
alle sehen ängstlich aus
schlafend, wie die Strömungen der Zeit
und im Herzen sind verlorene Worte
zu sagen, es ist das Fest der Blüte
Liebe ist erstaunt, das zu sehen
Der Duft der Blumen ist beleidigt im Garten
versteckt ist ein Kummer im Schleier der Brise
Wie sollen wir sagen, was die Qual ist
wir denken jetzt darüber nach
wie soll man sagen, ob er da ist oder nicht
wir machen die Reise zusammen
obwohl es Distanz gibt
so als würden die Ufer eines Flusses sich nie treffen
Wir sind nah, aber doch nicht
dieser Kummer gefällt uns nicht
wie eine Wand aus Glas steht sie zwischen uns
alle sehen ängstlich aus
schlafend, wie die Strömungen der Zeit
und im Herzen sind verlorene Worte
zu sagen, es ist das Fest der Blüte
Liebe ist erstaunt, das zu sehen
Der Duft der Blumen ist beleidigt im Garten
versteckt ist ein Kummer im Schleier der Brise
Was wir für ein Lied gehört haben
das Herz hat es berührt
wie diese Geschichte uns die Zeit erzählt hat
Wenn wir traurig sind
even die andere Seite ist nicht glücklich
in den Begegnungen scheinen wir einsam verschmolzen
Selbst zusammen finden wir uns nicht
selbst wenn die Blumen blühen, blühen sie nicht
In den Augen sind die Frühlinge, im Herzen die Brise
alle sehen ängstlich aus
schlafend, wie die Strömungen der Zeit
und im Herzen sind verlorene Worte
Oh, zu sagen, es ist das Fest der Blüte
Liebe ist erstaunt, das zu sehen
Der Duft der Blumen ist beleidigt im Garten.
Escrita por: A.R. Rahman / Javed Akhtar