395px

Payada

Jayme Caetano Braun

Payada

Raízes, tronco, ramagem, ramagem, tronco, raiz
Abriu-se uma cicatriz de onde brotei na paisagem
O tempo me fez mensagem que os ventos pampas dirigem
Dos anseios que me afligem de transplantar horizontes
Buscando o rumor das fontes pra beber água na origem

Sobre o lombo da distância, de paragem em paragem
Fui repontando a mensagem de bárbara ressonância
Fazendo pátria na infância porque precisei fazê-la
E a liberdade, sinuela, sempre foi a estrela guia
Que o meu olhar perseguia como quem busca uma estrela

Pensei chegar alcançá-la, no estágio de índio rude
Mas nunca na plenitude, porque essa deusa baguala
Que aos andejos embuçala, nunca ninguém alcançou
Bisneto nem bisavô, nos entreveros mais brutos
Labareda de minutos que o vento sempre apagou

Primeiro era o campo aberto, descampado, sem divisas
Com fronteiras imprecisas, mundo sem longe nem perto
Eu era o índio liberto, barbaresco e peleador
Rei de mim mesmo, senhor da natureza selvagem
A religião da coragem e o Sol de bronze na cor

Um dia veio o jesuíta a este rincão do planeta
Vestindo a sotaina preta na catequese bendita
Foi mais do que uma visita à minha pampa morena
Bombeei por trás da melena, olhos nos olhos o irmão
E gravei no coração a Santa Cruz de Lorena!

Mais tarde, veio mais gente às minhas terras campeiras
A falange das bandeiras, impiedosa e inclemente
Me levantei de repente e as tribos se levantaram
As várzeas se ensanguentaram, elas que eram verdejantes
Mas eu venci os bandeirantes, que nunca mais retornaram!

E depois vieram os lusos, os negros, os castelhanos
E nos pagos campejanos, novas normas, novos usos
As violências e os abusos da Ibéria, Castela e Lácio
Que rasgaram o prefácio e mataram as plegárias
E as ânsias comunitárias dos irmãos de Santo Inácio

Não pude deter a vaga de Andonega e Barbacena
Se a história não os condena, a mancha nunca se apaga
A opressão jamais indaga na sua ambição mesquinha
Era meu tudo o que tinha, era meu tudo o que havia
E eu morri porque dizia que aquela terra era minha!

Mas o eterno não morre, porque permaneço vivo
No lampejo primitivo de cada fato que ocorre
O meu sangue rubro corre na velha raça gaudéria
Corcoveando em cada artéria pela miscigenação
Na bárbara transfusão com os andarengos da Ibéria

Fui sempre aquilo que sou, sou sempre aquilo que fui
Porque a vida não dilui o que a mãe terra gerou
Sou o brasedo que ficou e aceso permaneceu
Sou o gaúcho que cresceu junto aos fortins de combate
E já estava tomando mate quando a pátria amanheceu!

E assim, crescendo ao relento, criado longe do pai
Junto ao mar doce, Uruguai, o rio do meu nascimento
Soldado sem regimento no quartel da imensidade
Um dia me deu vontade, deixei crescer toda a crina
E me amasiei com uma China que chamei de liberdade

Por mais de trezentos anos fui pastor e sentinela
Na linha verde e amarela, peleando com castelhanos
Gravando com los hermanos a epopeia do fronteiro
Poeta, cantor e guerreiro da América que nascia
Na bendita teimosia de continuar brasileiro!

Com Bento em mil entreveros, em barbarescos ensaios
Depois contra os paraguaios, em Humaitá e Toneleros
Andei em Monte Caseros, Paiçandu, Peribebuí
Passo da Pátria, Avaí, longe do meu território
E fui ordenança de Osório nos campos de Tuiuti

Depois, em noventa e três, na gesta federalista
A pátria a perder de vista, andei peleando outra vez
Sem soldo no fim do mês porque pelear era lindo
As espadas retinindo, chapéu batido na copa
Como carneador de tropa nas forças de Gumercindo

Mais adiante, em vinte e três, em vinte e quatro de novo
É o destino do meu povo que assim altivo se fez
A marca da intrepidez deste velho território!
Ante o bárbaro ostensório dos lenços rubros e brancos
Acompanhei os arrancos do velho Flores, e Honório

Chimangos e maragatos, farrapos, federalistas
Caminhadas e conquistas que a história guarda em seus fatos
Os tauras intemeratos de adaga e pistola à cinta
Não há ninguém que desminta nossa estirpe de raiz
Que se adonou da matriz nas arrancadas de trinta

Depois vesti a verde-oliva, como sempre voluntário
No Corpo Expedicionário, formando uma comitiva
Da nossa indiada nativa pra responder um libelo
E o pendão verde-amarelo, no outro lado do mundo
Cravei, bem firme e bem fundo, no velho Monte Castelo!

Hoje os tempos demudados, meu coração continua
O mesmo tigre charrua das andanças do passado
Sempre de pingo encilhado, bombeando pampa e coxilha
A pátria é minha família! Não há Brasil sem Rio Grande
E nem tirano que mande na alma de um farroupilha!

Payada

Wurzeln, Stamm, Äste, Äste, Stamm, Wurzel
Es öffnete sich eine Narbe, wo ich in der Landschaft spross
Die Zeit machte mich zur Botschaft, die die Winde der Pampa lenken
Von den Sehnsüchten, die mich plagen, neue Horizonte zu transplantieren
Auf der Suche nach dem Rauschen der Quellen, um Wasser aus der Herkunft zu trinken

Auf dem Rücken der Distanz, von Halt zu Halt
Hob ich die Botschaft der barbarischen Resonanz hervor
Schuf Heimat in der Kindheit, weil ich sie brauchte
Und die Freiheit, oh wie schön, war immer der Leitstern
Dem mein Blick folgte, wie jemand, der einen Stern sucht

Ich dachte, ich könnte sie erreichen, im Zustand eines rauen Indianers
Doch nie in der Vollkommenheit, denn diese Göttin der Baguala
Die die Wanderer umhüllt, hat niemand je erreicht
Urenkel oder Urgroßvater, in den rauesten Auseinandersetzungen
Flammen von Minuten, die der Wind immer löschte

Zuerst war das Feld offen, unbewachsen, ohne Grenzen
Mit ungenauen Grenzen, eine Welt ohne weit oder nah
Ich war der befreite Indianer, wild und kämpferisch
König von mir selbst, Herr der wilden Natur
Die Religion des Mutes und die Sonne in bronzener Farbe

Eines Tages kam der Jesuit in diese Ecke des Planeten
In der schwarzen Soutane zur gesegneten Katechese
Es war mehr als ein Besuch in meiner braunen Pampa
Ich sah ihm in die Augen, Augen in Augen, Bruder
Und ich prägte im Herzen das Heilige Kreuz von Lorena!

Später kamen mehr Menschen in meine Weidegebiete
Die Schar der Banner, gnadenlos und unerbittlich
Ich erhob mich plötzlich und die Stämme erhoben sich
Die Auen wurden blutig, die einst grün waren
Aber ich besiegte die Bannerträger, die nie zurückkehrten!

Und dann kamen die Portugiesen, die Schwarzen, die Kastilier
Und in den Weidegebieten neue Normen, neue Gebräuche
Die Gewalttaten und Missbräuche von Iberien, Kastilien und Latium
Die das Vorwort zerrissen und die Gebete töteten
Und die gemeinschaftlichen Sehnsüchte der Brüder von Santo Inácio

Ich konnte die Welle von Andonega und Barbacena nicht aufhalten
Wenn die Geschichte sie nicht verurteilt, der Fleck verblasst nie
Die Unterdrückung fragt nie nach ihrer kleinlichen Ambition
Es war mein alles, was ich hatte, es war mein alles, was es gab
Und ich starb, weil ich sagte, dass dieses Land mein war!

Aber das Ewige stirbt nicht, denn ich bleibe lebendig
Im primitiven Glanz jedes Geschehens
Mein rubinrotes Blut fließt in der alten Gauderia-Rasse
Hüpfend in jeder Arterie durch die Mischkultur
In der barbarischen Transfusion mit den Wanderern aus Iberien

Ich war immer das, was ich bin, ich bin immer das, was ich war
Denn das Leben verwässert nicht, was die Mutter Erde gebar
Ich bin das Glühen, das blieb und brennend blieb
Ich bin der Gaucho, der neben den Forts des Kampfes wuchs
Und ich trank schon Mate, als die Heimat erwachte!

Und so, wachsend im Freien, fern vom Vater aufgezogen
Am süßen Meer, Uruguay, dem Fluss meiner Geburt
Soldat ohne Regiment im Quartier der Unendlichkeit
Eines Tages verspürte ich den Drang, ließ die Mähne wachsen
Und verband mich mit einer Chinesin, die ich Freiheit nannte

Über dreihundert Jahre war ich Hirte und Wache
In der grünen und gelben Linie, kämpfend gegen Kastilier
Gravierte mit den Brüdern die Epen der Grenzregion
Poet, Sänger und Krieger von Amerika, die geboren wurde
In der gesegneten Sturheit, Brasilianer zu bleiben!

Mit Bento in tausend Auseinandersetzungen, in barbarischen Proben
Dann gegen die Paraguayer, in Humaitá und Toneleros
Ich war in Monte Caseros, Paiçandu, Peribebuí
Passo da Pátria, Avaí, weit weg von meinem Territorium
Und ich war Ordonnanz von Osório auf den Feldern von Tuiuti

Dann, im Jahr dreiundneunzig, in der föderalistischen Geste
Die Heimat, die aus den Augen verschwand, kämpfte ich wieder
Ohne Sold am Ende des Monats, denn Kämpfen war schön
Die Schwerter klirrten, der Hut geschlagen in die Krone
Wie ein Truppenführer in den Kräften von Gumercindo

Später, in dreiundzwanzig, wieder in vierundzwanzig
Das Schicksal meines Volkes, das so stolz wurde
Das Zeichen der Unerschrockenheit dieses alten Territoriums!
Vor dem barbarischen Spektakel der roten und weißen Tücher
Begleitete ich die Ausbrüche des alten Flores und Honório

Chimangos und Maragatos, Farrapos, Föderalisten
Wanderungen und Errungenschaften, die die Geschichte in ihren Fakten bewahrt
Die unerschütterlichen Taura mit Dolch und Pistole am Gürtel
Es gibt niemanden, der unsere Wurzelrasse leugnen kann
Die sich der Matrix bemächtigt hat in den Ausbrüchen von dreißig

Dann zog ich das grün-olivene an, wie immer freiwillig
Im Expeditionskorps, eine Kompanie bildend
Von unserer einheimischen Truppe, um eine Klage zu beantworten
Und das grün-gelbe Banner, auf der anderen Seite der Welt
Prägte ich, fest und tief, auf dem alten Monte Castelo!

Heute, in den veränderten Zeiten, bleibt mein Herz
Der gleiche Charrua-Tiger der Wanderungen der Vergangenheit
Immer mit gesattelten Pferden, die Pampa und Hügel durchqueren
Die Heimat ist meine Familie! Es gibt kein Brasilien ohne Rio Grande
Und keinen Tyrannen, der die Seele eines Farroupilha befiehlt!

Escrita por: Jayme Caetano Braun