395px

Venganza

Jbo

Rache

Marvin (Marvin...Marvin),
er ist ein riesen Arsch.
Hat mir die Frau geklaut,
mein bestes Hemd versaut!

Rache (Rache...Rache),
die hab´ ich mir geschwor´n.
Ich hab´ viel ausprobiert,
und jetzt hat´s funktioniert!

Er setzt sein Bier an,
und ich hab´ Spaß daran,
weil: I hab´ nei g´schifft
(nei g´schifft... nei g´schifft)
Er ist so ahnungslos,
und meine Freude groß

I hoff´, dassers austrinkt
und mit dem Brechreiz ringt
weil: I hab´ nei g´schifft
(nei g´schifft... nei g´schifft)
Er ist so ahnungslos,
und meine Freude groß

Er führt sein Bier zum Mund,
zur Freude hab´ ich Grund
weil: I hab´ nei g´schifft
(nei g´schifft... nei g´schifft)
Er ist so ahnungslos, (der Kleine...hä!)
die Freude riesengroß (riesengroß)

I hoff´, dassers austrinkt
und mit dem Brechreiz ringt
weil: I hab´ nei g´schifft (nei g´brunzt... nei uriniert)
Er ist so ahnungslos, (hat nicht mal den leisesten Verdacht)
Hä!! die Freude riesengroß

Sach ma, Du, wat is mit dat Bier los da?
Das schmeckt ja wie...
Uh... ouh...dat... ouh...würg...kotz...würg...reiher...
spladder...

Venganza

Marvin (Marvin...Marvin),
él es un gran idiota.
¡Me robó a la mujer,
arruinó mi mejor camisa!

Venganza (Venganza...Venganza),
me lo he jurado.
Probé muchas cosas,
¡y ahora funcionó!

Él levanta su cerveza,
y yo me divierto,
porque: nunca he orinado
(nunca... nunca)
Él es tan ingenuo,
y mi alegría es grande.

Espero que se la tome toda
y luche contra la náusea,
porque: nunca he orinado
(nunca... nunca)
Él es tan ingenuo,
y mi alegría es grande.

Él lleva la cerveza a su boca,
tengo motivos para alegrarme,
porque: nunca he orinado
(nunca... nunca)
Él es tan ingenuo, (¡el pequeño... eh!)
la alegría es enorme (enorme).

Espero que se la tome toda
y luche contra la náusea,
porque: nunca he orinado (nunca... nunca he orinado)
Él es tan ingenuo, (ni siquiera sospecha)
¡Eh! la alegría es enorme.

Oye, tú, ¿qué pasa con esa cerveza ahí?
¡Sabe como...!
Uh... ay... eso... ay... ¡arcada...vómito...arcada...!
¡esparcimiento...

Escrita por: