Le Vieux Normand
Depuis que je commence à faire de vieux os
Avide de conseils, souvent un jouvenceau
Me demande la marche à suivre et s'il est bon
D'aller par-ci, par-là, scrupuleux je réponds
Crosse en l'air ou bien fleur au fusil
C'est à toi d'en décider, choisis!
A toi seul de trancher s'il vaut mieux
Dire amen ou merde à Dieu
Et le brave petit blâme ma position
M'accuse de danser la valse hésitation
Cet âge exècre l'attitude des Normands
Les seuls à lui parler en fait honnêtement
Facile d'entraîner de jeunes innocents!
Puisqu'il est interdit d'interdire à présent
Lors, en bonne justice, il est déconseillé
De donner des conseils, surtout s'ils sont payés
A gauche, à droite, au centre ou alors à l'écart
Je ne puis t'indiquer où tu dois aller, car
Moi le fil d'Ariane me fait un peu peur
Et je ne m'en sers plus que pour couper le beurre
Quand tous les rois Pétaud crient: Viv' la république
Que Mort aux vaches même est un slogan de flic
Que l'on parle de paix le cul sur des canons
Bienheureux celui qui s'y retrouve, moi non!
La vérité d'ailleurs flotte au gré des saisons
Tout fier dans son sillage, on part, on a raison
Mais au cours du voyage, elle a viré de bord
Elle a changé de cap, on arrive: On a tort
El Viejo Normando
Desde que empiezo a envejecer
Ávido de consejos, a menudo un joven
Me pregunta qué camino seguir y si es bueno
Ir por aquí, por allá, escrupuloso respondo
Con el bastón en alto o con la flor en el fusil
Es tu decisión, ¡elige!
Solo tú puedes decidir si es mejor
Decir amén o mierda a Dios
Y el valiente pequeño critica mi posición
Me acusa de bailar la vals de la indecisión
Esta edad detesta la actitud de los normandos
Los únicos que le hablan honestamente
¡Fácil llevar a jóvenes inocentes!
Puesto que ahora está prohibido prohibir
Entonces, en buena justicia, se desaconseja
Dar consejos, especialmente si son pagados
A la izquierda, a la derecha, en el centro o aparte
No puedo indicarte a dónde ir, porque
El hilo de Ariadna me da un poco de miedo
Y ya no lo uso más que para cortar la mantequilla
Cuando todos los reyes Pétaud gritan: ¡Viva la república!
Que 'Muerte a las vacas' incluso es un lema policial
Que se habla de paz con el trasero en los cañones
Bienaventurado aquel que se encuentra en eso, ¡yo no!
La verdad, por otro lado, flota al ritmo de las estaciones
Orgulloso en su estela, partimos, tenemos razón
Pero durante el viaje, cambió de rumbo
Cambiando de dirección, llegamos: Tenemos culpa
Escrita por: Georges Brassens