Le Grand Héron
Au dessus de ma tête, dans les moments tristes
De ces années, qui sont maintenant passées
Curieusement, exactement
Me survolait toujours, un héron noir et blanc
Majestueux, je sais l'expression est usée
Mais rien ne le décrirait mieux
Celui que je voyais comme
Un ange courageux, un demi-dieu, un demi-dieu
Matin et soir, il traversait la ville
À heure fixe, comme un courrier
D'où venait-il? Où allait-il?
Des paquebots, des usines de traitement d'eau?
Je le suivais, comme un ami
Inatteignable, qu'on envierait
De ceux qui peuvent, affronter sans terreur
Toutes les douleurs, toutes les horreurs
Sans gémir, ni céder, à la lâcheté
Et qui un jour mourront
Sans la moindre hésitation
Non je n'aurai jamais ces qualités
Mon héron sacré était le plus courageux
Un demi-dieu, un demi-dieu
Mon héron sacré était le plus courageux
Un demi-dieu, un demi-dieu
El Gran Garza
Sobre mi cabeza, en los momentos tristes
De aquellos años, que ya han pasado
Curiosamente, exactamente
Siempre sobrevolaba, un garza negra y blanca
Majestuosa, sé que la expresión está gastada
Pero nada la describiría mejor
Aquel que veía como
Un valiente ángel, un semidiós, un semidiós
Mañana y noche, cruzaba la ciudad
A la misma hora, como un mensajero
¿De dónde venía? ¿A dónde iba?
¿De barcos, de plantas de tratamiento de agua?
Lo seguía, como a un amigo
Inalcanzable, envidiable
De aquellos que pueden enfrentar sin miedo
Todas las penas, todas las horrores
Sin gemir, ni ceder ante la cobardía
Y que un día morirán
Sin la menor vacilación
No, nunca tendré esas cualidades
Mi garza sagrada era la más valiente
Un semidiós, un semidiós
Mi garza sagrada era la más valiente
Un semidiós, un semidiós