Train De Nuit
Le cri du long train de nuit, t'arrachant de Paris
Sonne encore sous la pluie, sur ma vie.
Le cri du long train de nuit, t'arrachant de ma vie
Sonne encore sur Paris, sous la pluie.
À qui parles-tu? Que penses-tu?
De qui souris-tu? Comment sera ta vie?
De qui rêves-tu? Que pleures-tu?
Qui aimeras-tu? Penses-tu un peu à moi?
Les feux des voies virent au vert, tu transperces Dijon
Des traînées de lumière sur Châlons.
Les feux des voies t'ont ouvert des grands chemins de fer
Tango vrai de mon chagrin de toi.
À qui parles-tu? Que penses-tu?
De qui souris-tu? Comment sera ta vie?
De qui rêves-tu? Que pleures-tu?
Qui aimeras-tu? Penses-tu un peu à moi?
Le fleuve te montre le Sud, Avignon, le Ventoux
Et tout le fond de nuit est plus doux.
Torchères de l'étang de Berre, calme son sommeil
Un feu se lève à l'Orient de Marseille.
À qui parles-tu? Que penses-tu?
De qui souris-tu? Comment sera ta vie?
De qui rêves-tu? Que pleures-tu?
Qui aimeras-tu? Penses-tu un peu à moi?
Toute la nuit, j'ai suivi ton chemin, à six heures
À six heures, vient le petit matin.
Et tout au bout du matin, j'ai desserré les poings.
À Toulon, tu descendais du train.
À qui parles-tu? Que penses-tu?
De qui souris-tu? Comment sera ta vie?
De qui rêves-tu? Que pleures-tu?
Qui aimeras-tu? Penses-tu un peu à moi?
Le cri du long train de nuit, t'arrachant de Paris
Sonne encore sous la pluie, sur ma vie.
Tren Nocturno
El grito del largo tren nocturno, arrancándote de París
Resuena aún bajo la lluvia, sobre mi vida.
El grito del largo tren nocturno, arrancándote de mi vida
Resuena aún sobre París, bajo la lluvia.
¿Con quién hablas? ¿En qué piensas?
¿De quién sonríes? ¿Cómo será tu vida?
¿En quién sueñas? ¿Por quién lloras?
¿A quién amarás? ¿Piensas un poco en mí?
Las luces de las vías cambian a verde, atraviesas Dijon
Rayas de luz sobre Châlons.
Las luces de las vías te han abierto grandes caminos de hierro
Tango verdadero de mi tristeza por ti.
¿Con quién hablas? ¿En qué piensas?
¿De quién sonríes? ¿Cómo será tu vida?
¿En quién sueñas? ¿Por quién lloras?
¿A quién amarás? ¿Piensas un poco en mí?
El río te muestra el Sur, Aviñón, el Ventoux
Y todo el fondo de la noche es más dulce.
Antorchas del estanque de Berre, calman su sueño
Un fuego se levanta en el Oriente de Marsella.
¿Con quién hablas? ¿En qué piensas?
¿De quién sonríes? ¿Cómo será tu vida?
¿En quién sueñas? ¿Por quién lloras?
¿A quién amarás? ¿Piensas un poco en mí?
Toda la noche, seguí tu camino, a las seis horas
A las seis horas, llega la madrugada.
Y al final de la mañana, aflojé los puños.
En Toulon, descendías del tren.
¿Con quién hablas? ¿En qué piensas?
¿De quién sonríes? ¿Cómo será tu vida?
¿En quién sueñas? ¿Por quién lloras?
¿A quién amarás? ¿Piensas un poco en mí?
El grito del largo tren nocturno, arrancándote de París
Resuena aún bajo la lluvia, sobre mi vida.