Baisse Un Peu L'abat-jour
Le livre vient de glisser de tes doigts
Il s'est fermé. tiens, c'était : " toi et moi."
Et la lumière
Joyeuse et claire
Clôt ta paupière
Bien malgré toi.
[refrain:]
Baisse un peu l'abat-jour,
Viens près de moi t'asseoir,
Baisse un peu l'abat-jour,
Il fait si doux ce soir.
Suis mes conseils,
Ils sont pareils
A ceux du livre.
Au coin du feu
Quand on est deux
Il fait bon vivre.
Baisse un peu l'abat-jour,
Laisse-moi te bercer.
Chéri, le temps qui court
Sera vite passé,
Car je resterai là
A te parler d'amour tout bas, tout bas,
Jusqu'au lever du jour.
Baisse un peu l'abat-jour.
L'ombre s'emplit de rêves merveilleux,
Et je peux voir, même en fermant les yeux,
La douce image
De ton visage
Comme un mirage
Mystérieux.
[refrain]
Baja un poco la persiana
El libro acaba de resbalar de tus dedos
Se cerró, mira, decía: 'tú y yo'
Y la luz
Alegre y clara
Cierra tus párpados
Aunque no quieras.
[estribillo:]
Baja un poco la persiana,
Ven a sentarte cerca de mí,
Baja un poco la persiana,
Está tan dulce esta noche.
Sigue mis consejos,
Son similares
A los del libro.
En la esquina del fuego
Cuando estamos juntos
Se vive bien.
Baja un poco la persiana,
Déjame arrullarte.
Cariño, el tiempo que pasa
Pasará rápido,
Porque me quedaré aquí
Hablando de amor en voz baja, muy baja,
Hasta el amanecer.
Baja un poco la persiana.
La sombra se llena de sueños maravillosos,
Y puedo ver, incluso cerrando los ojos,
La dulce imagen
De tu rostro
Como un misterioso
Espejismo.
[estribillo]