Les jardins nous attendent
Mets une robe claire,
Voici venir l'été,
Les parfums de la terre
Sont plein de volupté.
La chambre est trop petite
Pour notre grand amour.
Allons-nous en bien vite
Il paraît qu'alentour
{Refrain:}
Chérie, les jardins nous attendent,
Car ils ont besoin d'amoureux.
Que feraient les pauvres rosiers
S'ils n'entendaient plus nos baisers ?
Les fleurs sans qu'on leur demande
Font des parterres merveilleux,
Et dans tes bras, je suis heureux !
Les oiseaux sont jaloux, ouh ! ouh !
Mais ils chantent pour nous.
J'emporte des sourires
Pour les petits enfants,
Les pigeons vont se dire
"Pourquoi tardent-ils tant ?"
La douce coccinelle,
Notre amie de toujours,
Viendra sur ton ombrelle
Protéger nos amours
{au Refrain}
Et, pendant la semaine,
Vous qui m'écoutez,
Fredonnez ma rengaine
Sans vous impatienter,
Car voici les dimanches,
le ciel pur, le beau temps,
Vous irez sous les branches,
Murmurer tendrement
{au Refrain}
Los jardines nos esperan
Ponte un vestido claro,
Aquí viene el verano,
Los aromas de la tierra
Están llenos de voluptuosidad.
La habitación es muy pequeña
Para nuestro gran amor.
Vámonos rápidamente
Parece que alrededor
{Estribillo:}
Cariño, los jardines nos esperan,
Porque necesitan amantes.
¿Qué harían las pobres rosas
Si ya no escucharan nuestros besos?
Las flores sin que se les pida
Hacen parterres maravillosos,
¡Y en tus brazos, soy feliz!
Los pájaros están celosos, ¡oh! ¡oh!
Pero cantan para nosotros.
Llevo sonrisas
Para los niños pequeños,
Las palomas se dirán
'¿Por qué tardan tanto?'
La dulce mariquita,
Nuestra amiga de siempre,
Vendrá sobre tu sombrilla
A proteger nuestro amor
{al Estribillo}
Y, durante la semana,
Ustedes que me escuchan,
Tarareen mi canción
Sin impacientarse,
Porque aquí llegan los domingos,
el cielo despejado, el buen tiempo,
Irán bajo las ramas,
A susurrar tiernamente
{al Estribillo}