L'homme
Dans le chaos de ses envolées lyriques,
L'homme boit et parle en même temps,
Mais dans le feu de ses instincts exigeants,
Ses mains folâtrent seules nostalgiques.
Dans la chaleur de l'amour patriotique,
L'homme preux se bat à mots portants,
Mais à l'abri du monde bruyant pourtant,
Il est petit, craintif, pathétique.
Sur la scène de son siècle dramatique,
L'homme s'agite et court dans le vent,
Mais dans le fond, qu'est-il de plus qu'un enfant,
Qui se terre au creux de ses paniques?
El hombre
En el caos de sus arrebatos líricos,
El hombre bebe y habla al mismo tiempo,
Pero en el fuego de sus instintos exigentes,
Sus manos juegan solas nostálgicas.
En el calor del amor patriótico,
El hombre valiente lucha con palabras contundentes,
Pero a resguardo del mundo ruidoso sin embargo,
Es pequeño, temeroso, patético.
En el escenario de su siglo dramático,
El hombre se agita y corre en el viento,
Pero en el fondo, ¿qué es más que un niño,
Que se esconde en el hueco de sus pánicos?