Merci
Pour le haut plateau de Belleville
D'où je vois toute la ville
Et pour le vent qui tourne autour
Des fenêtres de la tour
Pour le trottoir ruisselant
Pour le café, les croissants
Et pour l'accordéon qui boite
Au fond du souterrain moite
Pour la nuit sur les bateaux-mouches
Et pour sa bouche
Merci, me-erci-i
Pour les matins sur l'oreiller
À cause des congés payés
Pour les écrans de cinéma
Posés dans la rue parfois
Pour les divas dévorées
Pour les odeurs adorées
Pour la mer, car elle est gratuite
Et pour certains soirs de cuite
Pour les vieux murs sous les affiches
Et l'herbe en friche
Merci, me-erci-i
Pour cette pilule insensée
Que je prends sans y penser
Moi qui n'ai jamais fait l'amour
Avec un compte à rebours
Pour l'audace et le courage
De celles qui à mon âge
Ont su desserrer les coutures
Des générations futures
Pour ce plaisir qui nous dépasse
Mm-mm
Gracias
Por el alto meseta de Belleville
Donde veo toda la ciudad
Y por el viento que gira alrededor
De las ventanas de la torre
Por la acera empapada
Por el café, los croissants
Y por el acordeón que cojea
Al fondo del sótano húmedo
Por la noche en los botes turísticos
Y por su boca
Gracias, gra-cias
Por las mañanas en la almohada
Por los días de vacaciones
Por las pantallas de cine
Que a veces están en la calle
Por las divas devoradas
Por los olores adorados
Por el mar, porque es gratis
Y por algunas noches de borrachera
Por los viejos muros bajo los carteles
Y la hierba en abandono
Gracias, gra-cias
Por esta pastilla insensata
Que tomo sin pensarlo
Yo que nunca he hecho el amor
Con un cuenta regresiva
Por la audacia y el coraje
De aquellas que a mi edad
Han sabido aflojar las costuras
De las generaciones futuras
Por este placer que nos supera
Mm-mm
Escrita por: Jeanne Cherhal