Garuda
Esta noite
Garuda me trouxe um presente
Em sigilo, no escuro (da noite)
A cabeça de uma serpente
Esta noite
Garuda me levou embora
E por entre ruas e becos
Já não se ouvia o som do jazz, samba
Nem poesia
Nem música
Nem arte soprada aos ventos
Só havia silêncio
Só havia o silêncio
Como no absoluto vácuo do espaço
Como no absoluto vácuo do espaço, de um coração devorado
Esta noite
Garuda chorou
Sobre o túmulo hipotético de Allen Ginsberg, Oswald de Andrade
Como um corvo de cabeça dourada
Esta noite
Garuda morreu
Pois não há mais noite
Namastê
Garuda
Esta noche
Garuda me trajo un regalo
En secreto, en la oscuridad (de la noche)
La cabeza de una serpiente
Esta noche
Garuda me llevó lejos
Y entre calles y callejones
Ya no se escuchaba el sonido del jazz, samba
Ni poesía
Ni música
Ni arte soplado al viento
Solo había silencio
Solo había silencio
Como en el absoluto vacío del espacio
Como en el absoluto vacío del espacio, de un corazón devorado
Esta noche
Garuda lloró
Sobre la tumba hipotética de Allen Ginsberg, Oswald de Andrade
Como un cuervo de cabeza dorada
Esta noche
Garuda murió
Pues ya no hay más noche
Namasté