Fire At Midnight
I believe in fires at midnight, when the dogs have all been fed.
A golden toddy on the mantle; a broken gun beneath the bed.
Silken mist outside the window -
Frogs and newts slip in the dark.
Too much hurry ruins a body:
I'll sit easy; fan the spark.
Kindled by the dying embers, of another working day.
Go upstairs: take off your make-up -
Fold your clothes neatly away.
Me, I'll sit and write this love song
As I all too seldom do -
Build a little fire this midnight.
It's good to be back home with you.
Kindled by the dying embers, of another working day.
Go upstairs: take off your make-up -
Fold your clothes neatly away.
Me, I'll sit and write this love song
As I all too seldom do -
Build a little fire this midnight.
It's good to be back home with you.
Fuego a medianoche
Creo en los fuegos a medianoche, cuando todos los perros han sido alimentados.
Un ponche dorado en la repisa; un arma rota debajo de la cama.
Niebla sedosa afuera de la ventana -
Ranas y tritones se deslizan en la oscuridad.
Demasiada prisa arruina un cuerpo:
Me sentaré tranquilo; avivaré la chispa.
Avivado por las brasas moribundas, de otro día de trabajo.
Sube las escaleras: quítate el maquillaje -
Dobla tus ropas cuidadosamente.
Yo, me sentaré y escribiré esta canción de amor
Como rara vez hago -
Encenderé un pequeño fuego a medianoche.
Es bueno estar de vuelta en casa contigo.
Avivado por las brasas moribundas, de otro día de trabajo.
Sube las escaleras: quítate el maquillaje -
Dobla tus ropas cuidadamente.
Yo, me sentaré y escribiré esta canción de amor
Como rara vez hago -
Encenderé un pequeño fuego a medianoche.
Es bueno estar de vuelta en casa contigo.
Escrita por: Ian Anderson