395px

Jack Frost y el Cuervo Encapuchado

Jethro Tull

Jack Frost And The Hooded Crow

Through long December nights we talk in words of rain or snow
while you, through chattering teeth, reply and curse as you go.
Why not spare a thought this day for those who have no flame
to warm their bones at Christmas time?
Say Jack Frost and the Hooded Crow.
Now, as the last broad oak leaf falls, we beg, consider this:
there's some who have no coin to save for turkey, wine or gifts.
No children's laughter round the fire, no family left to know.
So lend a warm and helping hand -
say Jack Frost and the Hooded Crow.

As holly pricks and ivy clings,
your fate is none too clear.
The Lord may find you wanting, let your good fortune disappear.
All homely comforts blown away and all that's left to show
is to share your joy at Christmas time
with Jack Frost and the Hooded Crow.

Jack Frost y el Cuervo Encapuchado

En largas noches de diciembre hablamos en palabras de lluvia o nieve
mientras tú, entre dientes castañeando, respondes y maldices al irte.
¿Por qué no tener un pensamiento en este día por aquellos que no tienen llama
para calentar sus huesos en Navidad?
Dicen Jack Frost y el Cuervo Encapuchado.
Ahora, mientras cae la última hoja ancha de roble, te suplicamos, considera esto:
hay algunos que no tienen moneda para ahorrar para pavo, vino o regalos.
No hay risas de niños alrededor del fuego, ninguna familia que quede por conocer.
Así que presta una mano cálida y solidaria -
dicen Jack Frost y el Cuervo Encapuchado.

Mientras el acebo pincha y el muérdago se aferra,
tu destino no está del todo claro.
El Señor puede encontrarte falto, dejar que tu buena fortuna desaparezca.
Todos los confortables hogares volados lejos y todo lo que queda por mostrar
es compartir tu alegría en Navidad
con Jack Frost y el Cuervo Encapuchado.

Escrita por: Ian Anderson