Impoverishment
Derived from the city, emphasised by morning
I was once sick, love did not like me
I could not be honest with myself.
Maybe I am becoming ill to you
scary or clownish.
Maybe I darken in movement
my colours of dread
congratulate thin moons & wastes
seeking all the addictions of life, the veil
of consumerist gauze, fears of vertigo
night clubs, the public gaze?
Maybe it is a trick.
Still, I would kiss you
and not be despised
drink you within this embrace
go in my ways through this city with wide senses
trying to learn the nocturne that guards
the one I have left.
It may be quiet now, though I am behind fields
through avenues
though I am neither wide awake
nor exactly mindful.
I come back with my taste of world smoke.
May I not be caught
in retails of impoverishment.
Or my other fear - one day to walk out
on a great plaza where transports are loaded ahead
and discover you packing
the heart of the matter, escaping this fortress
where we are inoperative as women.
Will I be cruel in jealousy
that overthrows us with vehemence
and in flooding, drowns us?
As though in a dream, a fainting legend
rather than this life - here.
Empobrecimiento
Derivado de la ciudad, enfatizado por la mañana
Una vez estuve enfermo, el amor no me gustaba
No podía ser honesto conmigo mismo.
Tal vez me estoy enfermando para ti
aterrador o payasesco.
Tal vez me oscurezco en movimiento
mis colores de temor
felicitar lunas delgadas y desechos
buscando todas las adicciones de la vida, el velo
de gasa consumista, miedos de vértigo
clubes nocturnos, la mirada pública?
Tal vez sea un truco.
Aun así, te besaría
y no ser despreciado
beberte dentro de este abrazo
ir por mis caminos a través de esta ciudad con sentidos amplios
tratando de aprender el nocturno que guarda
el que me ha quedado.
Puede estar tranquilo ahora, aunque estoy detrás de campos
a través de avenidas
aunque no estoy completamente despierto
ni exactamente consciente.
Vuelvo con mi sabor a humo del mundo.
Que no me atrapen
en los detalles del empobrecimiento.
O mi otro miedo - un día salir
en una gran plaza donde los transportes se cargan adelante
y descubrirte empacando
el meollo del asunto, escapando de esta fortaleza
donde somos inoperantes como mujeres.
¿Seré cruel en los celos
que nos derriban con vehemencia
y en inundaciones, nos ahogan?
Como en un sueño, una leyenda desmayada
más que esta vida - aquí.