Oborozuki
ふりしきるうすべにのはなちるいくことさえ
Furi shikiru usubeni no hana chiru iku kotosae
おそれることもかなしむこともせずに
Osoreru koto mo kanashimu koto mo sezu ni
おぼろづきにわかにうつしだしたあわいゆめ
Oborozuki niwaka ni utsushidashita awai yume
とめどなくあふれるおもかげははるのゆめ
Tomedonaku afureru omokage wa haru no yume
ときがすぎるともにうすれていく
Toki ga sugiru to tomo ni usureiku
くらいよみをおそれみあげると
Kurai yami o osore miageru to
ふりしきるうすべにのはなちるいくことさえ
Furi shikiru usubeni no hana chiru iku kotosae
おそれることもかなしむこともせずに
Osoreru koto mo kanashimu koto mo sezu ni
さきつづくうすべにのはなちりいくとしても
Saki tsuzuku usubeni no hana chiri iku toshitemo
ときはながれてきせつはいつもめぐる
Toki wa nagarete kisetsu haitsumo meguru
かすむそらのむこうにゆらめいた
Kasumu sora no mukou ni yurameita
きえぬきせきをもとめみあげれば
Kienu kiseki motome miagereba
まいあげるかぜにさらわれとべるとしんじた
Maiageru kaze ni saraware toberu to shinjita
はるかとおくへはるかとおくへいける
Haruka tooku e haruka tooku e ikeru
ふりしきるうすべにのはなちるいくことさえ
Furi shikiru usubeni no hana chiru iku kotosae
おそれることもかなしむこともせずに
Osoreru koto mo kanashimu koto mo sezu ni
さきつづくうすべにのはなちりいくとしても
Saki tsuzuku usubeni no hana chiri iku toshitemo
ときはながれてきせつはいつもめぐる
Toki wa nagarete kisetsu haitsumo meguru
めぐる
Meguru
Luna llena
Cayendo suavemente, incluso cuando las flores rosadas se marchitan
Sin temor ni tristeza
La luna llena refleja brevemente un sueño tenue
Las sombras que fluyen sin cesar son un sueño de primavera
A medida que el tiempo pasa, también se desvanece
Cuando miras hacia arriba temiendo la oscuridad profunda
Cayendo suavemente, incluso cuando las flores rosadas se marchitan
Sin temor ni tristeza
Aunque las flores rosadas continúen cayendo
El tiempo fluye y las estaciones siempre vuelven
Al otro lado del cielo borroso, titilaba
Cuando busqué un milagro que no desapareciera si miraba hacia arriba
Creí que podía ser arrebatado por el viento que se elevaba
Hacia lo lejano, hacia lo lejano
Cayendo suavemente, incluso cuando las flores rosadas se marchitan
Sin temor ni tristeza
Aunque las flores rosadas continúen cayendo
El tiempo fluye y las estaciones siempre vuelven
Vuelven