395px

Prêt-à-Porter aus Tafetá

João Bosco

Prêt-à-Porter de Tafetá

Pagode em Cocotá
Via a nega rebolá
Num prêt-a-porter de tafetá
Beijei meu patuá
Ói, samba, oi, uh-lalá
Mes carrefours, o rendez-vous vai começá

Além de me empurrá
Qu'est ce que c'est, tamanduá?
Pourquoi je suis du Zanzibar

Aí, eu me criei: Pás de bafo, mon bombom
Pra que zangá?
Sou primo do Villegagnon
Voilà e ça va, patati, patatá
Boulevard, saravá, sou da Praça Mauá
Dendê, matinê, pas-de-deux
Meu petit comité, bambolê
Encaçapo você

Taí, seu Mitterrand
Marcamos pra amanhã em Paquetá
Num flamboyant em fleur
Onde eu vou ter colher

Pompadour? Zulu
Manger toi beaucoup

Prêt-à-Porter aus Tafetá

Pagode in Cocotá
Sieh die Nega wackeln
In einem Prêt-à-Porter aus Tafetá
Ich küsste mein Patuá
Hey, Samba, oh là là
An meinen Kreuzungen, das Rendezvous beginnt jetzt

Außerdem schubst du mich
Was ist das, Ameisenbär?
Warum bin ich aus Sansibar?

Da habe ich mich entwickelt: Pás de bafo, mein Bonbon
Warum sich aufregen?
Ich bin der Cousin von Villegagnon
Voilà und das läuft, patati, patatá
Boulevard, saravá, ich komme vom Praça Mauá
Dendê, Matinée, Pas-de-deux
Mein kleines Komitee, Bambolê
Ich schnapp dich dir

Hier, dein Mitterrand
Wir haben für morgen in Paquetá verabredet
Unter einem blühenden Flamboyant
Wo ich einen Löffel haben werde

Pompadour? Zulu
Ich esse dich viel

Escrita por: Aldir Blanc, Joao Bosco