395px

Prêt-à-Porter van Tafetá

João Bosco

Prêt-à-Porter de Tafetá

Pagode em Cocotá
Via a nega rebolá
Num prêt-a-porter de tafetá
Beijei meu patuá
Ói, samba, oi, uh-lalá
Mes carrefours, o rendez-vous vai começá

Além de me empurrá
Qu'est ce que c'est, tamanduá?
Pourquoi je suis du Zanzibar

Aí, eu me criei: Pás de bafo, mon bombom
Pra que zangá?
Sou primo do Villegagnon
Voilà e ça va, patati, patatá
Boulevard, saravá, sou da Praça Mauá
Dendê, matinê, pas-de-deux
Meu petit comité, bambolê
Encaçapo você

Taí, seu Mitterrand
Marcamos pra amanhã em Paquetá
Num flamboyant em fleur
Onde eu vou ter colher

Pompadour? Zulu
Manger toi beaucoup

Prêt-à-Porter van Tafetá

Pagode in Cocotá
Kijk hoe de meid beweegt
In een prêt-à-porter van tafetá
Ik kuste mijn talisman
Hé, samba, hé, uh-lalá
Mijn kruispunten, de afspraak gaat beginnen

Bovendien duw je me
Wat is dat, aardvarken?
Waarom ben ik van Zanzibar?

Daar ben ik opgegroeid: Pás de bafo, mijn snoepje
Waarom zou ik boos zijn?
Ik ben neef van Villegagnon
Voilà en dat gaat, patati, patatá
Boulevard, saravá, ik kom van Praça Mauá
Dendê, matinée, pas-de-deux
Mijn kleine comité, bambolê
Ik verstrik je

Hier is het, meneer Mitterrand
We hebben morgen afgesproken in Paquetá
Onder een bloeiende flamboyant
Waar ik ga oogsten

Pompadour? Zulu
Eet veel van jou

Escrita por: Aldir Blanc / João Bosco