395px

Sampa

João Gilberto

Sampa

Alguma coisa acontece no meu coração
Que só quando cruzo a Ipiranga e a Avenida São João
É que quando eu cheguei por aqui eu nada entendi
Da dura poesia concreta de suas esquinas
Da deselegância discreta de suas meninas

Ainda não havia para mim Rita Lee, tua mais completa tradução
Alguma coisa acontece no meu coração
Que só quando cruzo a Ipiranga e a Avenida São João

Quando eu te encarei frente a frente não vi o meu rosto
Chamei de mau gosto o que vi
De mau gosto, mau gosto
É que Narciso acha feio o que não é espelho
E a mente apavora o que ainda não é mesmo velho
Nada do que não era antes quando não somos mutantes

E foste um difícil começo
Afasto o que não conheço
E quem vende outro sonho feliz de cidade
Aprende de pressa a chamar-te de realidade
Porque és o avesso do avesso do avesso do avesso

Do povo oprimido nas filas, nas vilas, favelas
Da força da grana que faz e destrói coisas belas
Da feia fumaça que sobe apagando as estrelas
Eu vejo surgir teus poetas de campos e espaços
Tuas oficinas de florestas, teus deuses da chuva

Panaméricas de áfricas utópicas, túmulo do samba
Mais possível novo Quilombo de Zumbi
E Novos Baianos te podem curtir numa boa
E os Novos Baianos passeiam na tua garoa

Sampa

Er gebeurt iets in mijn hart
Dat pas als ik de Ipiranga en de Avenida São João kruis
Is dat wanneer ik hier aankwam, ik niets begreep
Van de harde concrete poëzie van jouw hoeken
Van de discrete ongepastheid van jouw meisjes

Voor mij was er nog geen Rita Lee, jouw meest complete vertaling
Er gebeurt iets in mijn hart
Dat pas als ik de Ipiranga en de Avenida São João kruis

Toen ik je recht in de ogen keek, zag ik mijn eigen gezicht niet
Ik noemde het slechte smaak wat ik zag
Slechte smaak, slechte smaak
Want Narcissus vindt lelijk wat geen spiegel is
En de geest schrikt van wat nog niet echt oud is
Niets van wat er niet was toen we geen mutanten waren

En het was een moeilijke start
Ik houd afstand van wat ik niet ken
En wie een andere gelukkige droom van de stad verkoopt
Leert snel jou de realiteit te noemen
Want jij bent de keerzijde van de keerzijde van de keerzijde van de keerzijde

Van het onderdrukte volk in de rijen, in de wijken, de favelas
Van de kracht van het geld dat mooie dingen maakt en vernietigt
Van de lelijke rook die opstijgt en de sterren dooft
Ik zie jouw dichters opkomen uit velden en ruimtes
Jouw werkplaatsen van bossen, jouw goden van de regen

Pan-Amerikaans van utopische Afrika's, graf van de samba
Een mogelijk nieuwe Quilombo van Zumbi
En Nieuwe Baianos kunnen je goed waarderen
En de Nieuwe Baianos wandelen in jouw motregen

Escrita por: Caetano Veloso