Bugio das Macacas
Sexta feira eu pego um troco
E já saio que não louco com coceira na guaiaca
Me vou lá pro rancherio
Por em cria o meu bugio com a china das macacas
Cansado de pajear vaca
Chuva forte não me ataca nem me empaca o tempo frio
Quando a saudade me acarca
Me gusta sair da casca no catre do povoerio
Dê-lhe gaita dê-lhe canha
Já chega de pão com banha ando com nojo de vaca
Pois quando folgo na changa
Eu só quero uma camanga com uma tianga das macacas
Não sou índio de carpeta
Mas vivo dando gambeta no destino que me enrosca
Se ser só é minha sina
Eu sempre ganho uma china donde o xixo desemboca
E assim sendo campeiro
Me entrevero no povoeiro por causa de pampa e fole
Mas amar essas mulheres
E dar tudo que elas querem ala-pucha não é mole
Dê-lhe gaita dê-lhe canha
Já chega de pão com banha ando com nojo de vaca
Pois quando folgo na changa
Eu só quero uma camanga com uma tianga das macacas
Bugio de las Monas
Viernes agarro un dinero
Y salgo sin estar loco con picazón en el bolsillo
Me voy al rancho
Para criar mi mono con la chica de las monas
Cansado de pastorear vacas
La lluvia fuerte no me ataca ni me detiene el frío
Cuando la nostalgia me abraza
Me gusta salir de mi caparazón en la cama del pueblo
¡Dale a la armónica, dale a la caña!
Ya basta de pan con grasa, estoy harto de vacas
Porque cuando descanso del trabajo
Solo quiero una hamaca con una chica de las monas
No soy un indio de escritorio
Pero vivo esquivando al destino que me enreda
Si estar solo es mi destino
Siempre encuentro una chica donde el río desemboca
Y así, siendo campesino
Me enredo en el pueblo por causa de la llanura y el acordeón
Pero amar a estas mujeres
Y darles todo lo que quieren, ¡vaya si no es fácil!
¡Dale a la armónica, dale a la caña!
Ya basta de pan con grasa, estoy harto de vacas
Porque cuando descanso del trabajo
Solo quiero una hamaca con una chica de las monas