A Chama
É nada não...
É só meu coração,
Perdendo o seu limite na despedida.
Há, sempre há de ter,
Uma chama a arder por todo o meu caminho.
E um pouco de ar,
Pois ninguém viverá
Onde uma chama não puder brilhar.
Agora todos os caminhos
Levam ao amor, de trás pro início.
Logo agora que já tinha me acostumado
a viver do seu lado,
a dividir com você meus planos de ser feliz.
Já não sei a direção em que o vento vai soprar,
Mas sei muito bem o que ele traz no ar.
Ele traz flores abertas,
Um sol que vai chegar mais perto de nós.
Sabe disso o meu jardim,
Pois é primavera, um dia de festa.
É primavera, num dia de férias.
É nada não...
É só meu coração a cantar feliz... é sua volta.
La Llama
No es nada...
Es solo mi corazón,
Perdiendo su límite en la despedida.
Siempre habrá,
Una llama ardiendo en todo mi camino.
Y un poco de aire,
Porque nadie vivirá
Donde una llama no pueda brillar.
Ahora todos los caminos
Conducen al amor, de atrás hacia el principio.
Justo ahora que ya me había acostumbrado
A vivir a tu lado,
A compartir contigo mis planes de ser feliz.
Ya no sé hacia dónde soplará el viento,
Pero sé muy bien lo que trae consigo.
Trae flores abiertas,
Un sol que se acerca más a nosotros.
Mi jardín lo sabe,
Porque es primavera, un día de fiesta.
Es primavera, un día de vacaciones.
No es nada...
Es solo mi corazón cantando feliz... es tu regreso.