395px

Porque no tenemos lugar permanente aquí

Johannes Brahms

Denn wir haben hie keine bleibende Statt

Denn wir haben hie keine bleibende Statt
sondern die zukünftige suchen wir.
(Hebräer 13, 14)

Sieh, ich sage euch ein Geheimnis:
Wir werden nicht alle entschlafen,
wir werden aber alle verwandelt werden;
und dasselbige plötzlich in einem Augenblick
zu der Zeit der letzten Posaune.
Denn es wird die Posaune schallen
und die Toten werden auferstehen unverweslich,
und wir werden verwandelt werden.
Dann wird erfüllet werden das Wort,
das geschrieben steht:
Der Tod ist verschlungen in den Sieg.
Tod, wo ist dein Stachel?
Hölle, wo ist dein Sieg?
(I Korinther 15, 51 und 52, 54 und 55)

Herr, du bist würdig
zu nehmen Preis und Ehre und Kraft;
denn du hast alle Dinge geschaffen,
und durch deinen Willen haben sie das Wesen
und sind geschaffen.
(Offenbarung Johannes 4, 11)

Porque no tenemos lugar permanente aquí

Porque no tenemos lugar permanente aquí
pero el futuro que estamos buscando
(Hebreos 13:14)

Mira, te estoy diciendo un secreto
No todos estaremos dormidos
Pero todos seremos transformados
y lo mismo de repente en un instante
en el momento de la última trompeta
Porque la trompeta sonará
y los muertos resucitarán incorruptibles
y seremos transformados
Entonces la palabra se cumplirá
que está escrito
La muerte es devorada en la victoria
Muerte, ¿dónde está tu aguijón?
Diablos, ¿dónde está tu victoria?
(I Corintios 15, 51 y 52, 54 y 55)

Señor, eres digno
tomar precio, honor y fuerza
porque has creado todas las cosas
y por tu voluntad tienen la esencia de
y se crean
(Apocalipsis Juan 4:11)

Escrita por: