Traducción generada automáticamente

Denn wir haben hie keine bleibende Statt
Johannes Brahms
Porque no tenemos lugar permanente aquí
Denn wir haben hie keine bleibende Statt
Porque no tenemos lugar permanente aquíDenn wir haben hie keine bleibende Statt
pero el futuro que estamos buscandosondern die zukünftige suchen wir.
(Hebreos 13:14)(Hebräer 13, 14)
Mira, te estoy diciendo un secretoSieh, ich sage euch ein Geheimnis:
No todos estaremos dormidosWir werden nicht alle entschlafen,
Pero todos seremos transformadoswir werden aber alle verwandelt werden;
y lo mismo de repente en un instanteund dasselbige plötzlich in einem Augenblick
en el momento de la última trompetazu der Zeit der letzten Posaune.
Porque la trompeta sonaráDenn es wird die Posaune schallen
y los muertos resucitarán incorruptiblesund die Toten werden auferstehen unverweslich,
y seremos transformadosund wir werden verwandelt werden.
Entonces la palabra se cumpliráDann wird erfüllet werden das Wort,
que está escritodas geschrieben steht:
La muerte es devorada en la victoriaDer Tod ist verschlungen in den Sieg.
Muerte, ¿dónde está tu aguijón?Tod, wo ist dein Stachel?
Diablos, ¿dónde está tu victoria?Hölle, wo ist dein Sieg?
(I Corintios 15, 51 y 52, 54 y 55)(I Korinther 15, 51 und 52, 54 und 55)
Señor, eres dignoHerr, du bist würdig
tomar precio, honor y fuerzazu nehmen Preis und Ehre und Kraft;
porque has creado todas las cosasdenn du hast alle Dinge geschaffen,
y por tu voluntad tienen la esencia deund durch deinen Willen haben sie das Wesen
y se creanund sind geschaffen.
(Apocalipsis Juan 4:11)(Offenbarung Johannes 4, 11)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Johannes Brahms y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: