Can she Excuse my Wrongs?
Can she excuse my wrongs with Virtue's cloak?
Shall I call her good when she proves unkind?
Are those clear fires which vanish into smoke?
Must I praise the leaves where no fruit I find?
No no: where shadows do for bodies stand,
Thou may'st be abus'd if thy sight be dim.
Cold love is like to words written on sand,
Or to bubbles which on the water swim.
Wilt thou be thus abused still,
Seeing that she will right thee never?
If thou canst not o'ercome her will
The love will be thus fruitless ever.
Was I so base, that I might not aspire
Unto those high joys which she holds from me?
As they are high , so high is my desire:
If she this deny, what can granted be?
If she will yeld to that which reason is,
It is Reason's will that Love should be just.
Dear make me happy still be granting this,
Or cut off delays if that die I must.
Better a thousand times to die,
Than for to live thus still tormented:
Dear, but remember it was I
Who for thy sake did die contended
Peut-elle excuser mes erreurs ?
Peut-elle excuser mes erreurs sous le manteau de la vertu ?
Devrais-je l'appeler bonne quand elle se montre cruelle ?
Ces feux clairs qui se transforment en fumée ?
Dois-je louer les feuilles où je ne trouve aucun fruit ?
Non non : là où les ombres se tiennent pour les corps,
Tu peux être trompé si ta vue est trouble.
L'amour froid est comme des mots écrits dans le sable,
Ou comme des bulles qui flottent sur l'eau.
Voudras-tu encore être ainsi abusé,
Sachant qu'elle ne te rendra jamais justice ?
Si tu ne peux surmonter sa volonté,
L'amour sera ainsi toujours stérile.
Ai-je été si bas que je ne puisse aspirer
À ces joies élevées qu'elle me refuse ?
Comme elles sont hautes, si haut est mon désir :
Si elle le nie, que peut-on espérer ?
Si elle cède à ce qui est raisonnable,
C'est la volonté de la raison que l'amour soit juste.
Chérie, rends-moi heureux en accordant cela,
Ou coupe les délais si je dois mourir.
Mieux vaut mille fois mourir,
Que de vivre ainsi toujours tourmenté :
Chérie, souviens-toi que c'est moi
Qui pour toi ai lutté jusqu'à la mort.