Largo Al Factotum
Largo al factotum della città.
Presto a bottega che l'alba è già.
Ah, che bel vivere, che bel piacere
per un barbiere di qualità!
Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravissimo!
Fortunatissimo per verità!
Pronto a far tutto,
la notte e il giorno
sempre d'intorno in giro sta.
Miglior cuccagna per un barbiere,
vita più nobile, no, non si da.
Rasori e pettini
lancette e forbici,
al mio comando
tutto qui sta.
V'è la risorsa,
poi, del mestiere
colla donnetta... col cavaliere...
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
Qua la parrucca... Presto la barba...
Qua la sanguigna...
Presto il biglietto...
Qua la parrucca, presto la barba,
Presto il biglietto, ehi!
Figaro! Figaro! Figaro!, ecc.
Ahimè, che furia!
Ahimè, che folla!
Uno alla volta, per carità!
Ehi, Figaro! Son qua.
Figaro qua, Figaro là,
Figaro su, Figaro giù,
Pronto prontissimo son come il fulmine:
sono il factotum della città.
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo;
a te fortuna non mancherà.
Largo Al Factotum
Abran paso al factótum de la ciudad
Pronto para ir de compras que el amanecer ya es
Ah, qué buena vida, qué agradable placer
para un barbero de calidad!
¡Ah, buen Fígaro!
¡Bravo, bravo!
¡Suerte para la verdad!
Listo para hacer todo
la noche y el día
Siempre está por aquí
El mejor cuco para un peluquero
Vida noble, no, no das
Maquinillas de afeitar y peines
manos y tijeras
a mi comando
Está todo aquí
Existe el recurso
entonces, del comercio
Señora del pegamento... con el caballero
Todo el mundo me pregunta, todo el mundo me quiere
Mujeres, niños, ancianos, doncellas
Aquí está la peluca. Pronto la barba
Aquí está la sangre
Pronto el boleto
Aquí está la peluca, pronto la barba
¡Rápido el boleto, hey!
¡Fígaro! ¡Fígaro! ¡Fígaro! , etc
¡Ay, qué furia!
¡Ay, qué multitud!
¡Uno a la vez, por el amor de Dios!
¡Oye, Figaro! Estoy aquí
Fígaro aquí, Fígaro allí
Fígaro arriba, Fígaro abajo
Listo, soy como un rayo
son el factótum de la ciudad
¡Ah, buen Fígaro! Bravo, muy bien
para que la suerte no se pierda