Patrícia Angelica
Patrícia Angelica
(John Raymond Pollard)
2005-07-16
Patrícia Angelica
Voz no telefone
Você liga de onde?
Você liga porque?
Patrícia Angelica
Só sei seu nome.
Eu sou um Gringo,
e quem é você?
E eu não entendo os costumes
Não entendo o que você diz
Sou só um estrangeiro
Passeando aquí.
Á noite caminho
Nas ruas tão sujas
E na Carlos Gomes
Tem gay; tem miché.
A areia no morro
Perto do aeroporto
Parece a neve da terra norte.
Nao entendo o que aconteceu.
Como é que alguem diz:
De repente amor acabo.
Meu amor não tem fim.
Vejo a areia do Saara.
Vejo o gelo do polo sul.
Faltam jardim e arara.
Falta o corpo nu,
Patrícia Angelica.
Sinto queimado pela areia.
Sinto congelado, jururu.
Falta namorada na alvorada.
Igual ao ceu e o mar eu sou tão blue.
Patricia Angélica
Patricia Angélica
(John Raymond Pollard)
2005-07-16
Patricia Angélica
Voz en el teléfono
¿De dónde llamas?
¿Por qué llamas?
Patricia Angélica
Solo sé tu nombre.
Soy un extranjero,
¿Y tú quién eres?
Y no entiendo las costumbres
No entiendo lo que dices
Solo soy un forastero
Paseando aquí.
Por la noche camino
En calles tan sucias
Y en Carlos Gomes
Hay gays; hay prostitución.
La arena en la colina
Cerca del aeropuerto
Parece la nieve de la tierra norte.
No entiendo lo que pasó.
¿Cómo alguien puede decir:
De repente el amor se acabó?
Mi amor no tiene fin.
Veo la arena del Sahara.
Veo el hielo del polo sur.
Faltan jardines y guacamayos.
Falta el cuerpo desnudo,
Patricia Angélica.
Me siento quemado por la arena.
Me siento congelado, jururu.
Falta una novia en el amanecer.
Igual que el cielo y el mar, soy tan melancólico.