395px

Mujer

John Steve Brunache

Madanm

Madanm, pouki se pye atè ou ka bale
Nan bonmba byen lwen ki gen anpil pikan
Misye, anba solèy pa nou se gwo tradisyon
Pou tout moun nan otè mache pye atè

Madanm, madanm, kòman ou ka rele ti sous sila a
Kote moun lakay ale bouske dlo
Misye, depi mwen tou piti mwen te konnen
Sous sila yo rele l eli tò ou rezon

Manman m te konn ale, papa m te konn ale
Fanmi m te konn ale, Ti sèm yo konn ale
Tout timoun yo ale, pye atè nan chimen
Tout granmoun yo ale, ti zòtèy yo ki ale

Madanm sa a, pa manyen li
Se manbo li ye, la manbo li ye
M di nèg sa a, piga w touche li
Se dosou m li ye, marasa mwen ye - hey

A a aaaa a
A a aaaa a
A a aaaa a

Kachimbo l nan bouch li siyoka l sou do l
Tout moun ap gade li men li pa p pale
Kachimbo l nan bouch li siyoka l sou do l
Tout moun ap gade li men li pa p pale

Woooy, sa kap pase lakay wa voye di mwen, oo oo
Sa kap pase nan mòn voye nouvèl desann
Sa kap pase lakay wa voye di mwen, oo oo
Sa kap pase nan mòn voye nouvèl desann

Madanm sa a, pa manyen li
Se manbo li ye, la manbo li ye
M di nèg sa a, piga w touche li
Se dosou m li ye, marasa mwen ye - he hey

Madanm sila piga a w manyen l
M di nèg sila piga w manyen l
Men moun sa yo se pitit nèg ayè, nèg ayè
Madanm sila piga w manyen l
M di nèg sila piga w manyen l
Men moun sa yo se moun
Nanchon lakay, nanchon kreyòl

Baaa boumba bwa fouye k ap desann nan rivyè bò lakay o, kay o
Baaa boumba, pipirit k ap desann nan rivyè bò lakay o, kay o
Madanm sila a, m di nèg sila a, eee

Baaa boumba pipirit bwa fouye nan rivyè bò lakay o, kay o, ba

Mujer

Mujer, ¿por qué tus pies tocan la tierra?
En la bomba, bien lejos, donde hay muchas espinas.
Él, bajo nuestro sol, es una gran tradición,
Para que todos en la calle caminen a pie.

Mujer, mujer, ¿cómo se llama esta fuente?
Donde la gente de casa va a buscar agua.
Él, desde que era pequeño, ya sabía,
Que a esta fuente la llaman elí tó o razón.

Mi mamá solía ir, mi papá solía ir,
Mi familia solía ir, mis hermanitas solían ir.
Todos los niños van, a pie por el camino,
Todos los adultos van, sus deditos van.

Esta mujer, no la toques,
Es manbo, sí, es manbo.
Le digo a este tipo, no la toques,
Es de mi dosou, soy su gemelo - hey.

A a aaaa a
A a aaaa a
A a aaaa a

Con su cachimbo en la boca, lo lleva en su espalda,
Todos la miran, pero ella no habla.
Con su cachimbo en la boca, lo lleva en su espalda,
Todos la miran, pero ella no habla.

Woooy, ¿qué está pasando en casa? Dime, oo oo,
¿Qué está pasando en la montaña? Envía noticias.
¿Qué está pasando en casa? Dime, oo oo,
¿Qué está pasando en la montaña? Envía noticias.

Esta mujer, no la toques,
Es manbo, sí, es manbo.
Le digo a este tipo, no la toques,
Es de mi dosou, soy su gemelo - he hey.

Esta mujer, no la toques,
Le digo a este tipo, no la toques.
Pero estas personas son hijos de hombres de ayer, hombres de ayer.
Esta mujer, no la toques,
Le digo a este tipo, no la toques.
Pero estas personas son gente,
Nanchon de casa, nanchon criollo.

Baaa boumba, la madera que baja por el río cerca de casa, oh, casa,
Baaa boumba, pipirit que baja por el río cerca de casa, oh, casa.
Esta mujer, le digo a este tipo, eee.

Baaa boumba, pipirit, la madera que baja por el río cerca de casa, oh, casa, ba.

Escrita por: