La rue du bon vieux temps
Elle m'a d'mandé la rue
Du bon vieux temps
J'suis resté comme un imbécile
Pourtant
J'la connaissais bien
On l'avait prise tous les deux
Si souvent
De ces nuits où brillait la lune d'argent
J'connaissais l'chemin
Nous étions l'amour du monde
On s'embrassait à chaque seconde
On s'aimait qu'est-ce qu'on s'aimait
Jamais l'un sans l'autre jamais
On s'est r'parlé d'la rue
Du bon vieux temps
Qu'on avait quitté sans l'savoir
Pourtant
On s'y plaisait bien
De ces nuits où brillait la lune d'argent
À celles où on la voit à peine
De temps en temps
On connait l'chemin
Nous étions l'amour du monde
On s'embrassait à chaque seconde
On s'aimait qu'est-ce qu'on s'aimait
L'amour du monde
À chaque seconde
On s'aimait qu'est-ce qu'on s'aimait
Jamais l'un sans l'autre jamais
Jamais l'un sans l'autre
Jamais l'un sans l'autre jamais
Jamais l'un sans l'autre
Die Straße der guten alten Zeit
Sie hat mich nach der Straße
Der guten alten Zeit gefragt
Ich stand da wie ein Idiot
Dabei
Kannte ich sie gut
Wir hatten sie beide genommen
So oft
Von diesen Nächten, in denen der silberne Mond schien
Kannte ich den Weg
Wir waren die Liebe der Welt
Wir haben uns jede Sekunde geküsst
Wir haben uns geliebt, was haben wir uns geliebt
Nie einer ohne den anderen, niemals
Wir haben wieder über die Straße gesprochen
Der guten alten Zeit
Die wir ohne es zu wissen verlassen hatten
Dabei
Hat es uns dort gut gefallen
Von diesen Nächten, in denen der silberne Mond schien
Bis zu denen, wo man ihn kaum sieht
Von Zeit zu Zeit
Kennen wir den Weg
Wir waren die Liebe der Welt
Wir haben uns jede Sekunde geküsst
Wir haben uns geliebt, was haben wir uns geliebt
Die Liebe der Welt
Jede Sekunde
Wir haben uns geliebt, was haben wir uns geliebt
Nie einer ohne den anderen, niemals
Nie einer ohne den anderen
Nie einer ohne den anderen, niemals
Nie einer ohne den anderen