395px

La calle de los buenos tiempos pasados

Michel Jonasz

La rue du bon vieux temps

Elle m'a d'mandé la rue
Du bon vieux temps
J'suis resté comme un imbécile
Pourtant
J'la connaissais bien

On l'avait prise tous les deux
Si souvent
De ces nuits où brillait la lune d'argent
J'connaissais l'chemin

Nous étions l'amour du monde
On s'embrassait à chaque seconde
On s'aimait qu'est-ce qu'on s'aimait
Jamais l'un sans l'autre jamais

On s'est r'parlé d'la rue
Du bon vieux temps
Qu'on avait quitté sans l'savoir
Pourtant
On s'y plaisait bien

De ces nuits où brillait la lune d'argent
À celles où on la voit à peine
De temps en temps
On connait l'chemin

Nous étions l'amour du monde
On s'embrassait à chaque seconde
On s'aimait qu'est-ce qu'on s'aimait

L'amour du monde
À chaque seconde
On s'aimait qu'est-ce qu'on s'aimait
Jamais l'un sans l'autre jamais
Jamais l'un sans l'autre
Jamais l'un sans l'autre jamais
Jamais l'un sans l'autre

La calle de los buenos tiempos pasados

Ella me pidió la calle
Buenos viejos tiempos
Me quedé allí como un idiota
Todavía
La conocía bien

Ambos lo tomamos
Tan a menudo
De aquellas noches cuando brillaba la luna plateada
Yo conocía el camino

Éramos el amor del mundo
Nos besábamos cada segundo
Nos amábamos, nos amábamos tanto
Nunca uno sin el otro, nunca

Hablamos de la calle otra vez
Buenos viejos tiempos
Que nos habíamos ido sin saberlo
Todavía
Nos gustó allí

De aquellas noches cuando brillaba la luna plateada
A aquellos donde apenas lo vemos
De vez en cuando
Nosotros conocemos el camino

Éramos el amor del mundo
Nos besábamos cada segundo
Nos amábamos, nos amábamos tanto

Amor al mundo
Uno de cada dos
Nos amábamos, nos amábamos tanto
Nunca uno sin el otro, nunca
Nunca uno sin el otro
Nunca uno sin el otro, nunca
Nunca uno sin el otro

Escrita por: Michel Jonasz