Une prière
Devant le mur de Jérusalem
Montait le chant des prières
Sur un papier trouvé par terre
J'écrivais la mienne
Et glissais entre les pierres
Une prière qui commence par
Faites que rien ne nous sépare
Faîtes que jamais rien n's'arrête
Ni les jours
Ni les nuits de tendresse fine
Où les mots sont des caresses que l'on échange
Une prière comme un rempart
Aux facéties du hasard
Pour que jamais jamais rien ne change
Et que rien ne nous sépare de l'amour
Si dieu accorde à tous ceux qui s'aiment
Une écoute particulière
Il sait que les prières des autres
Sont dans la mienne
Il m'a vu debout devant le mur de Jérusalem
Déposer entre les pierres
Une prière qui commence par
Faites que rien ne nous sépare
Faites que jamais rien n's'arrête, ni les jours
Ni les nuits de tendresse fine
Où les mots sont des caresses que l'on échange
Une prière comme un rempart
Pour que la mort soit en r'tard
Longtemps, longtemps
Qu'elle oublie l'heure du départ
Et que jamais jamais rien ne nous sépare de l'amour
Una oración
Frente al muro de Jerusalén
El canto de las oraciones se elevó
En un trozo de papel encontrado en el suelo
Yo estaba escribiendo el mío
Y se deslizó entre las piedras
Una oración que comienza con
Que nada nos separe
Asegúrate de que nada se detenga nunca
Ni los dias
Ni las noches de fina ternura
Donde las palabras son caricias que intercambiamos
Una oración como una muralla
A las travesuras del azar
Para que nada cambie nunca
Y que nada nos separe del amor
Si Dios concede a todos los que se aman
Una escucha especial
Él sabe que las oraciones de los demás
Están en la mía
Me vio de pie frente al muro de Jerusalén
Lugar entre las piedras
Una oración que comienza con
Que nada nos separe
Asegúrate de que nada se detenga nunca, ni siquiera los días
Ni las noches de fina ternura
Donde las palabras son caricias que intercambiamos
Una oración como una muralla
Para que la muerte llegue tarde
Por mucho, mucho tiempo
Déjala olvidar la hora de salida
Y que nada nos separe jamás del amor
Escrita por: Michel Jonasz