395px

Ohne Schulden, Ohne Zweifel

Jorge Aragão

Sem Dívida, Nem Dúvida

É galinha ou garnizé?
Co-ro-co-có
É galinha ou garnizé?
Co-ro-co-có

É galinha ou garnizé?
Co-ro-co-có
É galinha ou garnizé?
Co-ro-co-có

Nao é mais como antigamente
Naná retornava imponente
Seu troféu amarrado pelos pés
De cabeça pra baixo
Por poucos mil-reís

Quando ela vinha da feira
Já dava pros nego bebericar
Só no calor da fogueira
O cheiro do refogado
Alho, coentro acebolado,
De todo o tempero a mulher
Nair , nair , nair
Nunca comprou nada trocado
Hoje em dia vem tudo embalado
Quase não se sabe o que é

É galinha ou garnizé?
Co-ro-co-có
É galinha ou garnizé?
Co-ro-co-có

Aí era tudo com ela
Peito, pescoço, moela
No louro, no sal, no limão
Ê tempo bom
De garfo, de mão, de colher

É galinha ou garnizé?
Co-ro-co-có
É galinha ou garnizé?
Co-ro-co-có

Ohne Schulden, Ohne Zweifel

Ist das ein Huhn oder ein Gockel?
Kikeriki
Ist das ein Huhn oder ein Gockel?
Kikeriki

Ist das ein Huhn oder ein Gockel?
Kikeriki
Ist das ein Huhn oder ein Gockel?
Kikeriki

Es ist nicht mehr wie früher
Naná kam mit Stolz zurück
Ihr Pokal gebunden an den Füßen
Auf dem Kopf stehend
Für ein paar Hunderter

Wenn sie vom Markt kam
Gab sie den Leuten etwas zum Trinken
Nur beim Feuerwärmen
Der Geruch des Bratens
Knoblauch, Zwiebel, Koriander
Von all den Gewürzen die Frau
Nair, Nair, Nair
Hat nie etwas getauscht
Heutzutage kommt alles verpackt
Man weiß kaum noch, was es ist

Ist das ein Huhn oder ein Gockel?
Kikeriki
Ist das ein Huhn oder ein Gockel?
Kikeriki

Damals war alles mit ihr
Brust, Hals, Magen
Mit Lorbeer, Salz, Zitrone
Das waren gute Zeiten
Mit Gabel, der Hand, dem Löffel

Ist das ein Huhn oder ein Gockel?
Kikeriki
Ist das ein Huhn oder ein Gockel?
Kikeriki

Escrita por: Jorge Aragão