De Luas e Tempos
Num silêncio de inverno,
Queima a lenha no fogão,
Chia a água na chaleira
E o neto pede bênção.
Pra matear com seu avô
E ouvir suas histórias
De campereadas e tropas
Que ficaram na memória.
Lembra de rumos e rondas
E dos pingos estradeiros,
Poeira de estradas longas,
E dos dias de aguaceiro,
De assombrações e de medos,
Mesmo em noites de luzeiros,
E dos pedidos que fazia
Pra o negro do pastoreio.
Passaram luas, e o tempo
Fez o menino crescer
E se dar conta que a vida
Precisa então renascer...
Mostrar que às vezes mudar
É o caminho a seguir,
Pois se pararmos no tempo,
Por que o tempo existir?
Os rumos hoje são outros,
O campo está diferente,
Mas uma coisa não muda,
Tenha isto em sua mente:
Só consegue colher os frutos,
Quem plantar boas sementes
E o futuro dos teus netos
Depende do teu presente.
De Lunas y Tiempos
En un silencio de invierno,
La leña arde en la estufa,
Chirría el agua en la pava
Y el nieto pide bendición.
Para tomar mate con su abuelo
Y escuchar sus historias
De jornadas y tropas
Que quedaron en la memoria.
Recuerda los caminos y rondas
Y los caballos de la ruta,
Polvo de largos caminos,
Y los días de aguacero,
De apariciones y miedos,
Incluso en noches estrelladas,
Y de las peticiones que hacía
Al negro del pastoreo.
Han pasado lunas, y el tiempo
Ha hecho crecer al niño
Y darse cuenta de que la vida
Necesita renacer entonces...
Mostrar que a veces cambiar
Es el camino a seguir,
Pues si nos detenemos en el tiempo,
¿Por qué existiría el tiempo?
Los caminos hoy son otros,
El campo está diferente,
Pero una cosa no cambia,
Tenlo presente:
Solo puede cosechar los frutos,
Quien siembra buenas semillas
Y el futuro de tus nietos
Depende de tu presente.