Deixa-me Rir
Deixa-me rir
Essa história não e tua
Falas da festa, do sol e do prazer
Mas nunca aceitaste o convite
Tens medo de te dar
E não e teu o que queres vender
Deixa-me rir
Tu nunca lambeste uma lágrima
Desconheces os cambiantes do seu sabor
Nunca seguiste a sua pista
Do regaço à nascente
Não me venhas falar de amor
Pois é, pois é
Há quem viva escondido a vida inteira
Domingo sabe de cor, o que vai dizer
Segunda feira
Deixa-me rir
Tu nunca auscultaste esse engenho
De que falas com tanto apreço
Esse curioso alambique
Onde são destilados
Noite e dia o choro e o riso
Deixa-me rir
Ou entao deixa-me entrar em ti
Ser o teu mestre so por um instante
Iluminar o teu refúgio
Aquecer-te essas mãos
Rasgar-te a mascara sufocante
Pois é, pois é
Ha quem viva escondido a vida inteira
Domingo sabe de cor, o que vai dizer
Segunda feira
Lass mich lachen
Lass mich lachen
Diese Geschichte gehört dir nicht
Du redest von der Party, der Sonne und dem Vergnügen
Aber hast nie die Einladung angenommen
Hast Angst, dich zu öffnen
Und das, was du verkaufen willst, gehört dir nicht
Lass mich lachen
Du hast nie eine Träne geleckt
Du kennst die Nuancen ihres Geschmacks nicht
Hast nie ihrer Spur gefolgt
Vom Schoß zur Quelle
Komm mir nicht mit Liebe
Denn ja, denn ja
Es gibt Leute, die ihr ganzes Leben versteckt leben
Am Sonntag weiß er auswendig, was er sagen wird
Am Montag
Lass mich lachen
Du hast nie dieses Genie abgehört
Von dem du mit so viel Wertschätzung sprichst
Diese seltsame Destille
Wo Tag und Nacht
Weinen und Lachen destilliert werden
Lass mich lachen
Oder lass mich in dich eintreten
Dein Meister sein, nur für einen Moment
Deinen Rückzugsort erhellen
Deine Hände wärmen
Dir die erstickende Maske abreißen
Denn ja, denn ja
Es gibt Leute, die ihr ganzes Leben versteckt leben
Am Sonntag weiß er auswendig, was er sagen wird
Am Montag