Há Muito tempo
Passos descalços restolhando pela estrada de macadame
Pernas curtidas descrevendo arcos desengonçados
O destino incerto, a dúvida quente
O céu descoberto, o futuro longe
E o passado incapaz de conter a ambição imprudente
Há muito tempo, há muito tempo...
Demos tudo o que tivemos
Para agarrar o tempo
Teias de ferro fortificam a cidade industrial
Que se alimenta do suor dos corpos mecanizados
O aço temperado, a manufactura
O montro acordado, o inconsciente activo
E ninguém sabe aonde irá desembocar a aventura
Há muito tempo, há muito tempo...
Nós passámos tento tempo
Para estragar o tempo
Domingo à tarde, o planeta está colado à televisão
O astronauta domestica a lua com gestos lentos
O mar entulhado, o céu mais cinzento
A publicidade, o perigo iminente
E a sensação da alma não acompanhar o movimento
Há muito tempo, há muito tempo...
Ninguém fica indiferente
Ao sabor do tempo
Hace mucho tiempo
Pasos descalzos crujen por el camino de macadam
Piernas curtidas dibujando arcos desgarbados
El destino incierto, la duda ardiente
El cielo descubierto, el futuro lejano
Y el pasado incapaz de contener la ambición imprudente
Hace mucho tiempo, hace mucho tiempo...
Damos todo lo que teníamos
Para atrapar el tiempo
Telarañas de hierro fortalecen la ciudad industrial
Que se alimenta del sudor de los cuerpos mecanizados
El acero templado, la manufactura
El monstruo despierto, el inconsciente activo
Y nadie sabe a dónde desembocará la aventura
Hace mucho tiempo, hace mucho tiempo...
Pasamos tanto tiempo
Para arruinar el tiempo
Domingo por la tarde, el planeta pegado a la televisión
El astronauta domestica la luna con gestos lentos
El mar atiborrado, el cielo más gris
La publicidad, el peligro inminente
Y la sensación del alma no acompaña el movimiento
Hace mucho tiempo, hace mucho tiempo...
Nadie queda indiferente
Al paso del tiempo