Imaginação
Procuro na escuridão o centro da carne
Proponho ao meu corpo um fim feliz
Hum, regressar ao corpo
Hum, donde vim
E as mãos estremecem a pele
Derramando sumos doces
Que seria do amor sem imaginação?
Na, na, na, na...
O homem sorria de uma maneira estúpida
O homem estava estupidamente parado
Fez-me lembrar o louco da montanha
Que tinha a cabeça nas nunvens
E não queria ir a nenhum lado
O homen não tiha nada a comentar
Nem mesmo a ausência de peso nos ombros
E quando ao afastar-me olhei para trás
Pareceu-me ver um sobrevivente
No meio dos escombros
Resistes á invasão, resiste-te a ti
E subitamente és tu em chamas
Hum, a forçar o espaço
Onde eu estou nu
Até que último espasmo
Nos vem arrombar as portas
Sem o amor o que seria da imaginação?
Na, na, na, na...
E as estrelas não passam de desejos
Insatisfeitos
Imaginación
Busco en la oscuridad el centro de la carne
Le propongo a mi cuerpo un final feliz
Hum, regresar al cuerpo
Hum, de donde vine
Y las manos estremecen la piel
Derramando jugos dulces
¿Qué sería del amor sin imaginación?
Na, na, na, na...
El hombre sonreía de manera estúpida
El hombre estaba estúpidamente parado
Me recordó al loco de la montaña
Que tenía la cabeza en las nubes
Y no quería ir a ningún lado
El hombre no tenía nada que comentar
Ni siquiera la ausencia de peso en los hombros
Y al alejarme y mirar hacia atrás
Me pareció ver un sobreviviente
En medio de los escombros
Resistes a la invasión, resístete a ti
Y de repente eres tú en llamas
Hum, forzando el espacio
Donde estoy desnudo
Hasta que el último espasmo
Viene a rompernos las puertas
Sin el amor, ¿qué sería de la imaginación?
Na, na, na, na...
Y las estrellas no son más que deseos
Insatisfechos