Cantinho
Where are you, Jesus?
You, who have been a sailor
you, who could feel at home
no matter where you are.
If now I´m calling you with my song
that's because I still long
to recognize each and everyone as my brother
and not just as another stranger
Où es tu , Jesus?
Toi, qui es devenu marin
toi, qui étais chez toi
dans n'importe quel coin.
Si maintenant je chante ton nom
c'est parce que je pensetu peux m'aider
à trouver dans chaqu'un un frère
et pas seulement un étranger
Por onde andas tu, Jesus?
Tu, que quiseste ser marinheiro
tu, que estavas em casa
no mundo inteiro.
Se agora te invoco na minha canção
é porque ainda creio que isto tem salvação
ajuda-me a verem cada um um irmão
e não apenas mais um estrangeiro
Rincón
¿Dónde estás, Jesús?
Tú, que has sido marinero
tú, que podías sentirte en casa
no importa dónde estuvieras.
Si ahora te llamo con mi canción
es porque aún anhelo
reconocer a cada uno como mi hermano
y no solo como un extraño más
¿Dónde estás tú, Jesús?
Tú, que te convertiste en marinero
tú, que podías sentirte en casa
en cualquier rincón.
Si ahora canto tu nombre
es porque creo que aún puedes ayudarme
a reconocer en cada uno un hermano
y no solo un extraño más
¿Por dónde andas tú, Jesús?
Tú, que quisiste ser marinero
tú, que estabas en casa
en todo el mundo.
Si ahora te invoco en mi canción
es porque aún creo que hay salvación
ayúdame a ver en cada uno un hermano
y no solo otro extranjero