Átimo do Encanto
Na aurora havia, sim, canto de pássaro
Na palavra, era o tempo amalgamado
No calor do corpo, anseio emanado
No olhar havia brilho de encontro
Mãos meninas primas veras invertidos
No encontro algum mistério a decifrar
E o re-quadro de uma espera exemplar.
Desatenta e n'algum mapa roteado?
Ubliviat ,memória há guardado
Nada dado, mas tomado ao tempo há anos
Labirintos, o jardim de tanto encanto.
E floresce! talvez cedo ou atrasado
salvo enganos, por havidos já "lontanos"
livre em si, mas bem mais claro e sem mais mantos.
Átimo del Encanto
En el amanecer había, sí, canto de pájaro
En la palabra, era el tiempo amalgamado
En el calor del cuerpo, anhelo emanado
En la mirada había brillo de encuentro
Manos niñas primas verdaderas invertidas
En el encuentro algún misterio por descifrar
Y el re-cuadro de una espera ejemplar
¿Desatenta y en algún mapa enrutado?
Olvidado, memoria guardada
Nada dado, pero tomado al tiempo hace años
Laberintos, el jardín de tanto encanto
¡Y florece! tal vez temprano o retrasado
salvo errores, por habidos ya 'lejanos'
libre en sí, pero mucho más claro y sin más mantos.
Escrita por: Eliane Guaraldo