O Marido da Vedete
Eu dei um fora quando me casei
Com uma vedete
Nem que chova canivete
Ela tem que trabalhar
E eu tenho de acompanhá-la sem fazer careta
Até minha gravata borboleta já virou maiô
Pra ela se rebolar
E na primeira fila do teatro sempre tem
Um coronel que é gente de bem
E que no intervalo leva flor no camarim
E às vezes me dá uma vontade de fazer asneira
Mas tenho medo de estragar a carrerira
Da minha mulher que é tudo para mim
Eu já ganhei o prêmio que o jornal promove
O Mais Sacrificado de 59
Me deram um diploma de bobão
Vê que papelão
Ganhei uma passagem de ida
Sem direito a volta
Enquanto isso o coronel se solta
E no Brasil não há divórcio, não
Mas vai haver!
E na repartição eu sou escriturário
Vou assinar e só assino otário
Influência do apelido que botaram em mim
Eu acho que o meu casamento foi uma cilada
Mas é bem feito para um camarada
Com dezoito anos não agir assim
Tadinho de mim
El esposo de la vedette
Di un paso en falso cuando me casé
Con una vedette
Ni que llueva cuchillos
Ella tiene que trabajar
Y yo tengo que acompañarla sin hacer muecas
Incluso mi corbata de moño se convirtió en traje de baño
Para que ella se contorsione
Y en la primera fila del teatro siempre hay
Un coronel que es gente de bien
Y que en el intermedio lleva flores al camerino
Y a veces me dan ganas de hacer tonterías
Pero tengo miedo de arruinar la carrera
De mi mujer que lo es todo para mí
Ya gané el premio que el periódico otorga
El Más Sacrificado del 59
Me dieron un diploma de tonto
¡Qué vergüenza!
Gané un pasaje de ida
Sin derecho a vuelta
Mientras tanto el coronel se desata
Y en Brasil no hay divorcio, no
¡Pero lo habrá!
Y en la oficina soy un escribiente
Voy a firmar y solo firmo como tonto
Influencia del apodo que me pusieron
Creo que mi matrimonio fue una trampa
Pero es justo para un tipo
Con dieciocho años no actuar así
Pobrecito de mí